Êxodo 10

New Chinese Version Simplified (CVS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 耶和华对摩西说: “你要到法老那里去, 因为我已经使他的心和他臣仆的心刚硬, 为要在他们中间显出我这些神迹;
1 O Senhor disse a Moisés: "Vai procurar o faraó, porque lhe endureci o coração e o de sua gente para manifestar os meus prodígios no meio deles,
2 并且要你把愚弄埃及人的事, 和我在他们中间显出的神迹, 都讲给你的子孙听; 使你们知道我是耶和华。”
2 para que contes aos teus filhos e aos teus netos as maravilhas que fiz no Egito e os prodígios que operei no meio deles, e para que saibais que eu sou o Senhor."
3 摩西和亚伦就到法老那里去, 对他说: “耶和华希伯来人的 神这样说: ‘你拒绝在我面前谦卑要到几时呢?让我的人民离开吧, 使他们可以事奉我。
3 Moisés e Aarão foram procurar o rei e disseram-lhe: "Eis o que diz o Senhor, Deus dos hebreus: até quando recusarás humilhar-te diante de mim? Deixa ir o meu povo para que ele me preste o seu culto.
4 如果你拒绝让我的人民离开, 看哪! 明天我要使蝗虫进入你的境界;
4 Se recusares, farei vir amanhã gafanhotos sobre o teu território.
5 蝗虫必遮盖地面, 甚至人不能看见地; 蝗虫必吃尽那避过灾难余剩的, 那没有受冰雹击打, 剩下留给你们的; 它们也必吃尽田间给你们生长起来的一切树木。
5 Cobrirão a superfície da terra de tal modo que se não poderá mais ver o solo. Devorarão o resto das colheitas que escapou ao granizo, e devorarão todas as árvores de vossos campos.
6 蝗虫必充满了你的宫殿, 你所有臣仆的房屋, 和所有埃及人的房屋; 这是你祖宗和你祖宗的祖宗自从在世以来, 直到今日, 所没有见过的。’”摩西就转身, 离开法老出去了。
6 Encherão tuas casas, as casas de todos os teus servos e a de todos os egípcios. Será uma calamidade tão grande como nunca viram teus pais nem os pais de teus pais, desde sua chegada ao país até o dia de hoje." Voltou-se, pois, Moisés e retirou-se da casa do faraó.
7 法老的臣仆对法老说: “这人成为我们的网罗要到几时呢?让这些人离开吧, 使他们可以事奉耶和华他们的 神; 埃及已经毁灭了, 你还不知道吗?”
7 Os servos do faraó disseram-lhe: "Até quando nos servirá de laço este homem? Deixa partir essa gente para que preste seu culto ao Senhor seu Deus. Não compreendeste ainda que o Egito vai ser arruinado?"
8 于是, 摩西和亚伦被召回来到法老那里。法老对他们说: “你们去事奉耶和华你们的 神吧, 但那些要去的是谁呢?”
8 Mandaram então vir Moisés e Aarão à presença do rei que lhes disse: "Ide fazer vossas devoções ao Senhor, vosso Deus. Quem são os que hão de partir?"
9 摩西回答: “我们要和我们年少的与年老的同去, 要和我们的儿女同去, 也要和我们的羊群与牛群同去, 因为我们必须向耶和华守节。”
9 "Iremos, respondeu Moisés, com nossos jovens e nossos velhos, nossos filhos e nossas filhas. Iremos com nossas ovelhas e nossos bois, porque temos de celebrar uma festa em honra do Senhor."
10 法老对他们说: “我让你们和你们的孩子离开的时候, 愿耶和华与你们同在; 你们要谨慎, 因为有祸患在你们面前。
10 O faraó replicou: "O Senhor esteja convosco, do mesmo modo como vos deixarei partir com vossos filhos! Tomai cuidado, porque tendes más intenções.
11 不可以这样, 只有你们的男子可以去事奉耶和华, 因为这原是你们要求的。”于是把他们从法老面前赶出去。
11 Não há de ser assim. Ide vós, os homens, e prestai o vosso culto ao Senhor, pois é isso o que desejais." E foram expulsos da presença do faraó.
12 耶和华对摩西说: “你要向埃及地伸手, 使蝗虫上埃及地来, 吃尽地上所有的蔬菜, 就是受冰雹击打后留下的。”
12 O Senhor disse a Moisés: "Estende tua mão sobre o Egito para que venham gafanhotos sobre ele, e invadam o Egito, e devorem toda a erva da terra, tudo o que o granizo deixou."
13 摩西就向埃及地伸杖, 整整的一日一夜, 耶和华把东风吹在地上; 到了早晨, 东风把蝗虫吹来了。
13 Moisés estendeu sua vara sobre o Egito, e o Senhor fez soprar sobre o país, todo aquele dia e toda aquela noite, um vento do oriente. E, chegando a manhã, o vento do oriente tinha trazido os gafanhotos.
14 蝗虫上到埃及全地来, 停留在埃及全境。它们非常众多, 以前没有像这样多的蝗虫, 以后也没有。
14 Espalharam-se eles sobre todo o Egito, e invadiram todo o território egípcio em tão grande quantidade como nunca houve nem haverá jamais invasão semelhante:
15 蝗虫遮盖了整个地面, 以致大地都变黑了。它们吃尽了地上一切蔬菜, 和树上所有的果子, 就是受冰雹击打后留下来的。这样, 在埃及全地, 无论是树木, 或田间的蔬菜, 连一点青的也没有留下。
15 eles cobriram toda a superfície do solo em todo o país, de modo que a terra se escureceu. Devoraram toda a verdura da terra e todos os frutos das árvores que tinha poupado o granizo. Nada de verde ficou nas árvores, nem nas plantas do campo, em toda a extensão do Egito.
16 于是, 法老急忙把摩西和亚伦召了来, 说: “我得罪了耶和华你们的 神, 也得罪了你们。
16 O rei mandou imediatamente chamar Moisés e Aarão e disse-lhes: "Pequei contra o Senhor, vosso Deus, e contra vós.
17 现在求你只这一次赦免我的罪, 也请你们求告耶和华你们的 神, 使这一次的死亡离开我。”
17 Mas perdoa ainda esta vez o meu pecado, e roga ao Senhor, vosso Deus, que afaste ao menos de mim este flagelo mortal."
18 摩西就离开法老出来, 祈求耶和华。
18 Moisés saiu da casa do faraó e intercedeu junto ao Senhor.
19 耶和华转了非常强大的西风, 把蝗虫吹起来了, 投进红海里; 在埃及全境, 连一只蝗虫也没留下。
19 O Senhor fez soprar do ocidente um vento fortíssimo que levou os gafanhotos e os precipitou no mar Vermelho, sem que ficasse um só em todo o território do Egito.
20 但是耶和华使法老的心刚硬, 以致法老不肯让以色列人离开。
20 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não deixou partir os israelitas.
21 耶和华对摩西说: “你要向天举手, 使黑暗临到埃及地, 这黑暗是可以触摸的。”
21 O Senhor disse a Moisés: "Estende a mão para o céu, e que se formem sobre todo o Egito trevas {tão espessas} que se possam apalpar."
22 摩西向天伸手, 幽暗就临到埃及全地三天之久。
22 Moisés estendeu a mão para o céu, e durante três dias espessas trevas cobriram todo o Egito.
23 三天之内, 人彼此不能看见, 谁也不能起来离开自己的地方; 但是在所有以色列人居住的地方都有亮光。
23 Durante esses três dias, não se via um ao outro, e ninguém se levantou do lugar onde estava. Ao passo que todos os israelitas tinham luz nos lugares onde habitavam.
24 法老就把摩西召了来, 说: “你们去事奉耶和华吧, 你们的孩子也可以与你们同去; 只是要把你们的羊群和牛群留下来。”
24 O faraó mandou chamar Moisés e disse-lhe: "Ide fazer vossas devoções ao Senhor. Somente vossas ovelhas e vossos bois ficarão neste lugar; podeis levar convosco vossos filhinhos."
25 摩西回答: “你也要把献祭用的祭物和燔祭交给我们, 使我们可以献给耶和华我们的 神。
25 Moisés respondeu: "Tu mesmo nos porás nas mãos o que precisamos para oferecermos sacrifícios e holocaustos ao Senhor, nosso Deus.
26 我们的牲畜也要与我们同去, 连一只也不留下; 因为我们要从它们当中取出一些来事奉耶和华我们的 神; 我们没有到达之前, 还不知道要用什么事奉耶和华。”
26 Além disso, nossos animais virão conosco; nem uma unha ficará, porque é deles que devemos tomar o que precisamos para fazer nosso culto ao Senhor, nosso Deus. Enquanto não tivermos chegado lá, não sabemos de que nos serviremos para prestar nosso culto ao Senhor."
27 但耶和华使法老心里刚硬, 因此他不愿意让他们离开。
27 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não quis deixá-los partir.
28 法老对摩西说: “你离开我去吧, 你要小心, 不要再见我的面; 因为你再见我面的时候, 你必定死。”
28 O faraó disse a Moisés: "Fora de minha casa! Guarda-te de me rever, porque no dia em que vires o meu rosto morrerás!"
29 摩西回答: “你说对了, 我不再见你的面了。”
29 "Tu o disseste, replicou Moisés, já não verei o teu rosto."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.