Deuteronômio 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 “所以你要爱耶和华你的 神, 常常遵守他的吩咐、律例、典章和诫命。
1 Portanto, amarás ao ­SENHOR teu Deus, e guardarás a sua ordem, e os seus estatutos, e os seus juízos, e os seus mandamentos, sempre.
2 今日你们要知道, 我并不是与你们的儿女说话, 因为他们不知道, 也没有见过耶和华你们的 神的管教、伟大有力的手和伸出来的膀臂,
2 E sabei neste dia, porque eu falo não com os vossos filhos, que não sabem e que não viram a punição do ­SENHOR vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte e o seu braço estendido,
3 以及他在埃及向埃及王法老和法老的全国所行的神迹和作为;
3 e os seus milagres, e os seus atos, que ele fez no meio do Egito, a Faraó, o rei do Egito, e a toda a sua terra;
4 他们也没有见过他怎样对待埃及的军队、马匹和车辆; 他们追赶你们的时候, 耶和华怎样使红海的水淹没了他们, 把他们灭绝, 这事一直传到今日;
4 e o que ele fez ao exército do Egito, a seus cavalos e a suas carruagens; ou como ele fez com que a água do mar Vermelho os cobrisse, quando vos perseguiam, e como o ­SENHOR os destruiu neste dia;
5 并且耶和华在旷野怎样待你们, 直到你们来到了这个地方;
5 e o que ele vos fez no deserto, até que chegásseis a este lugar;
6 也没有见过他怎样对待流本的子孙以利押的儿子大坍、亚比兰; 大地怎样在全体以色列人中间裂开了, 把他们和他们的家人、帐棚, 以及与他们在一起一切有生命之物都吞下去;
6 nem o que ele fez a Datã e Abirão, os filhos de Eliabe, o filho de Rúben; como a terra abriu sua boca e os tragou, e às suas famílias e suas tendas, e toda a riqueza que era sua posse, no meio de Israel;
7 只有你们亲眼看见了耶和华所作的一切伟大的作为。
7 mas os vossos olhos viram todos os grandes atos que o ­SENHOR fez.
8 “所以你们要遵守我今日吩咐你的一切诫命, 使你们坚强起来, 可以进去得着你们将要过去得的那地,
8 Portanto, guardareis todos os mandamentos que vos ordeno hoje, para que possais ser fortes, e ir e possuir a terra, para onde vais, para possuí-la;
9 又使你们在耶和华向你们的列祖起誓应许赐给他们和他们后裔的地上, 就是流奶与蜜的地, 可以长久居住。
9 e para que prolongueis os vossos dias na terra, que o ­SENHOR jurou a vossos pais que lhes daria, e à sua semente, uma terra que mana leite e mel.
10 因为你要进去得的那地, 并不像你出来的埃及地; 在那里你撒了种, 还要用脚灌溉, 像菜园一样。
10 Porque a terra para onde vais, para possuí-la, não é como a terra do Egito, de onde saístes, onde semeavas a tua semente, e a regavas com teus pés, como um jardim de ervas;
11 但你们要过去得为业的地, 却是一个有山有谷的地, 有天上雨水滋润的地,
11 mas a terra para onde vais, para possuí-la, é uma terra de colinas e vales, e bebe a água da chuva dos céus;
12 就是耶和华你的 神眷顾的地; 从岁首到年终, 耶和华你的 神的眼目常常眷顾这地。
12 uma terra de que o ­SENHOR teu Deus cuida; os olhos do ­SENHOR teu Deus estão sempre sobre ela, desde o começo do ano até o fim do ano.
13 “如果你们留心听我今日吩咐你们的诫命, 爱耶和华你们的 神, 一心一意事奉他,
13 E acontecerá que, se ouvirdes diligentemente os meus mandamentos, que vos ordeno hoje, que ameis ao ­SENHOR vosso Deus, e que o sirvais com todo o vosso coração e com toda a vossa alma,
14 他必按时降雨在你们的地上, 就是降秋雨和春雨, 使你们可以丰收五谷、新酒和新油。
14 que vos darei a chuva da vossa terra, na sua devida estação, na chuva temporã e na chuva serôdia, para que possas colher o teu grão, e o teu vinho, e o teu azeite.
15 他也必使田野为你的牲畜长出青草来, 你也可以吃得饱足。
15 E enviarei grama aos teus campos, para o teu gado, para que comas e te sacies.
16 你们要谨慎, 免得你们的心受迷惑, 你们就偏离了我, 去事奉别的神, 并且敬拜它们;
16 Cuidai para que o vosso coração não seja enganado, e não vos desviais, e sirvais a outros deuses, e os adoreis;
17 叫耶和华的怒气向你发作, 就把天封闭, 不降下雨水, 地也不生出土产, 使你们从耶和华赐给你们的美地上, 快快地灭亡。
17 e então a ira do ­SENHOR se acenderá contra vós, e ele fechará os céus, para que não haja chuva, e a terra não dê seu fruto; e para que não pereçais rapidamente na boa terra que o ­SENHOR vos deu.
18 “所以你们要把我这些话放在心里, 存在意念中; 要系在手上作记号, 戴在额上作头带。
18 Portanto, guardareis estas minhas palavras em vosso coração e em vossa alma, e as atarás como sinal à vossa mão, para que possam ser como testeira entre os vossos olhos.
19 你们也要把这些话教训你们的儿女, 无论你是坐在家里, 行在路上, 躺下, 或是起来, 都要讲论。
19 E vós ensinareis a vossos filhos, falando sobre elas quando tu assentares em tua casa, e quando tu andares pelo caminho, quando tu te deitares e quando tu te levantares.
20 你要把这些话写在你房屋的门柱上和城门上,
20 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas,
21 为要叫你们和你们的子孙的日子, 在耶和华向你们列祖起誓应许给他们的地上, 可以增多, 像天覆地的年日那样多。
21 para que os vossos dias se multipliquem, e os dias dos vossos filhos na terra que o ­SENHOR jurou a vossos pais que daria a eles, como os dias dos céus sobre a terra.
22 如果你们殷勤谨守遵行我吩咐你们的这一切诫命, 爱耶和华你们的 神, 行他的一切道路, 又紧紧地依靠他,
22 Porque se guardardes diligentemente a todos os mandamentos que agora vos ordeno, para que os cumprais, amando ao ­SENHOR vosso Deus, andando em todos os seus caminhos e apegando-vos a ele,
23 耶和华就必从你们面前把这些国民都赶出去, 你们就必占领比你们大比你们强的国民的地。
23 então o ­SENHOR expulsará todas essas nações de diante de vós, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.
24 你们脚掌所踏的地, 都必属于你们; 从旷野到黎巴嫩, 从幼发拉底河直到西海, 都要作你们的境界。
24 Todo lugar onde pisar a sola dos vossos pés será vosso: desde o deserto e o Líbano, desde o rio, o rio Eufrates, até o mar mais distante será o vosso termo.
25 必没有一人能在你们面前站立得住; 耶和华你们的 神, 必照着他对你们所说的, 使害怕和惊惧你们的心临到你们将要踏足之地的居民。
25 Não haverá homem capaz de ficar de pé diante de vós, pois o ­SENHOR vosso Deus porá o temor a vós e o terror a vós sobre toda a terra que pisardes, como já vos disse.
26 “看哪, 我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。
26 Eis que neste dia ponho diante de vós, uma bênção e uma maldição:
27 如果你们听从耶和华你们的 神的诫命, 就是我今日吩咐你们的, 你们就必蒙赐福;
27 uma bênção, se obedecerdes aos mandamentos do ­SENHOR vosso Deus, que vos ordeno neste dia;
28 如果你们不听从耶和华你们的 神的诫命, 偏离了我今日吩咐你们要走的道路, 去随从你们素来不认识的别神, 你们就必受咒诅。
28 e uma maldição, se não obedecerdes aos mandamentos do ­SENHOR vosso Deus, mas vos desviardes do caminho que vos ordeno neste dia, se buscardes outros deuses que não conheceis.
29 耶和华你的 神领你进入你要占领为业之地以后, 你就要把祝福摆在基利心山上, 把咒诅摆在以巴路山上。
29 E acontecerá que, quando o ­SENHOR teu Deus te tiver trazido à terra para onde vais para possuí-la, que porás a bênção sobre o monte Gerizim, e a maldição sobre o monte Ebal.
30 这两座山不是在约旦河西、日落的地方, 在住亚拉巴的迦南人之地, 与吉甲相对, 靠近摩利橡树那里吗?
30 Estão eles do outro lado do Jordão, pelo caminho onde o sol se põe, na terra dos cananeus, que habitam na planície diante de Gilgal, além das planícies de Moré?
31 现在你们快要过约旦河, 进去得耶和华你们的 神要赐给你们为业之地; 你们取得了那地, 就住在那里。
31 Pois passareis o Jordão para possuirdes a terra que o ­SENHOR vosso Deus vos deu, e a possuireis, e ali habitareis.
32 你们要谨守遵行我今日在你们的面前颁布的一切律例和典章。”
32 E cuidareis de cumprir todos os estatutos e os juízos que coloco diante de vós neste dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.