Atos 6
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 门徒不断增加的时候, 讲希腊话的犹太人, 埋怨本地的希伯来人, 因为在日常的供给上, 忽略了他们的寡妇。
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 于是十二使徒召集了众门徒, 说: “要我们放下 神的道, 去管理伙食, 是不合适的。
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 所以弟兄们, 应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人, 我们就派他们负责这事。
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 至于我们, 我们要专心祈祷、传道。”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 这个意见全会众都很满意, 于是选出司提反, 他是一位满有信心和圣灵的人, 还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿, 以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉,
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 叫他们站在使徒面前。使徒祷告后, 就为他们按手。
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 神的道传开了; 在耶路撒冷, 门徒人数大大增加, 有很多祭司也信从了真道。
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 司提反满有恩惠能力, 在民间施行大奇事和神迹。
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 当时有几个称为“自由人”会堂的人, 就是从古利奈和亚历山太来的人, 另外还有基利家人和亚西亚人, 他们出面与司提反辩论,
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 但司提反靠着圣灵和智慧说话, 他们就抵挡不住。
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 于是他们唆使众人, 说: “我们听过他说谤渎摩西和 神的话。”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 又煽动民众、长老、经学家, 这些人就来捉拿他, 把他带到公议会,
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 并且造了假的证供说: “这人不断抨击圣地和律法。
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 我们听他说过: ‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方, 改变摩西传给我们的规例。’”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 当时, 坐在公议会里的人, 都注视他, 见他的面貌像天使一样。
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.