Apocalipse 7
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 这事以后, 我看见四位天使站在地的四极, 掌握着地上的四风, 不使风吹在地上、海上和任何树上。
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 我又看见另外一位天使, 从日出之地上来, 拿着永活 神的印, 向那四位得了权柄可以伤害地和海的天使, 大声呼喊,
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 说: “你们不要伤害地、海和树木, 等我们在 神众仆人的额上先盖上了印。”
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 我听见被盖印的人的数目, 以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 犹大支派中被盖印的, 一万二千人, 流本支派中, 一万二千人; 迦得支派中, 一万二千人;
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 亚设支派中, 一万二千人; 拿弗他利支派中, 一万二千人; 玛拿西支派中, 一万二千人;
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 西缅支派中, 一万二千人; 利未支派中, 一万二千人; 以萨迦支派中, 一万二千人;
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 西布伦支派中, 一万二千人; 约瑟支派中, 一万二千人; 便雅悯支派中, 一万二千人。
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 这些事以后, 我观看, 见有一大群人, 没有人能数得过来, 是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的。他们都站在宝座和羊羔面前, 身穿白袍, 手里拿着棕树枝。
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 他们大声呼喊, 说: “愿救恩归给那坐在宝座上我们的 神, 也归给羊羔! ”
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 所有的天使都站在宝座、众长老和四个活物的四周。他们在宝座前, 面伏在地上敬拜 神,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 说: “阿们! 愿颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权能、力量, 都归给我们的 神, 直到永永远远。阿们! ”
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 长老中有一位问我: “这些身穿白袍的是谁?他们是从哪里来的呢?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 我对他说: “我主啊, 你是知道的。”他告诉我: “这些人是从大患难中出来的。他们用羊羔的血, 把自己的衣袍洗洁白了。
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 因此, 他们可以在 神的宝座前, 并且日夜在他的圣所里事奉他。那坐在宝座上的必展开帐幕覆庇他们。
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 他们必不再饿, 也不再渴; 太阳和一切炎热必不伤害他们。
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 因为在宝座中间的羊羔必牧养他们, 领他们到生命水的泉源那里。 神也必抹去他们的一切眼泪。”
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.