Amós 6
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC
1 那些在锡安平静安逸的, 安稳在撒玛利亚山上的, 有祸了! 你们是这列国中为首之大国的领袖, 是以色列家所归向的。
1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 你们要过去甲尼看看, 从那里往哈马大城去, 然后下到非利士的迦特; 看你们是否比这些国家胜一筹?他们的领土是否比你们的领土还大?
2 Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
3 你们认为灾祸的日子离开很远, 你们的行为却招致残暴的审判。
3 Vós que dilatais o dia mau e vos chegais ao lugar de violência;
4 你们卧在象牙床上, 躺在榻上; 你们吃羊群中的羊羔, 和牛棚里的牛犊。
4 que dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do meio da manada;
5 你们闲逸地弹琴奏乐, 又为自己制造乐器, 像大卫一样。
5 que cantais ao som do alaúde e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi;
6 你们用大碗喝酒, 用最贵重的膏油抹身; 但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José:
7 因此, 你们将是最先被掳去的人, 宴乐享受的日子必要消逝。
7 eis que, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
8 主耶和华指着自己起誓说: “我痛恨雅各所夸耀的, 憎恶他的堡垒; 我要把城市和城中的一切, 都交给敌人。”这是耶和华万军的 神的宣告。
8 Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor , Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 如果在一间房子里剩下十个人, 他们都必死亡。
9 E acontecerá que, ficando de resto dez homens em uma casa, morrerão.
10 死者的亲属和殓葬的人把尸体从房子抬走, 并问那躲在屋内深处的人: “还有人吗?”那人回答: “没有, 不要再说话, 不可再提耶和华的名。”
10 E a alguém tomará o seu tio ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguém contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá este: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do Senhor .
11 看哪! 耶和华下令, 大楼就粉碎, 小屋也要破裂。
11 Porque eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena, de fendas.
12 马能在悬崖奔驰吗?人可在那里用牛耙地吗?但你使公正变为毒草, 使公义的果子转为苦堇。
12 Poderão correr cavalos na rocha? Poderão lavrá-la com bois? Por que haveis vós tornado o juízo em fel e o fruto da justiça em alosna?
13 你们以夺取罗底巴为夸耀, 说: “我们夺取加宁不是靠自己的力量吗?”
13 Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
14 “看哪! 以色列家, 我要兴起一国攻击你们, 这国要欺压你们, 从哈马关口直至亚拉巴河。”这是万军耶和华 神的宣告。
14 Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.