Amós 3

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 以色列人哪! 要听耶和华攻击你们的这些话, 就是攻击他从埃及地领上来的以色列全家, 说:
1 Ouçam a palavra que o Senhor fala contra vocês, filhos de Israel, contra toda a família que ele tirou da terra do Egito. Ele diz:
2 “地上万族中, 我只拣选了你; 因此, 我必追讨你们的一切罪。”
2 “De todas as famílias da terra, somente a vocês eu escolhi; portanto, eu os punirei por todas as suas iniquidades.
3 二人如果没有约定, 怎会同行呢?
3 Será que dois andarão juntos, se não estiverem de acordo?
4 狮子如果不是捕获猎物, 怎会在林中吼叫?少壮狮子如果没有捕获什么, 怎会在洞中咆哮呢?
4 Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?
5 如果没有饵, 雀鸟怎会掉在地上的网罗中?网罗如果没有捕获雀鸟, 怎会从地上翻起呢?
5 Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 城中如果吹起号角, 居民怎会不惊慌呢?灾祸如果临到某城, 不是耶和华所降的吗?
6 Será possível tocar a trombeta na cidade, sem que o povo comece a tremer? Será que sobrevirá algum mal à cidade, sem que o
7 如果主耶和华不先把计划向他的仆人众先知显示, 他就不会作任何事。
7 “Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 狮子吼叫, 谁不害怕; 主耶和华宣告, 谁敢不代他传话?
8 O leão rugiu, quem não ficará com medo? O quem não profetizará?”
9 要向亚实突和埃及的堡垒宣告: “你们要在撒玛利亚山上聚集; 观看城里极大的骚乱和城中的暴虐。”
9 “Proclamem nas fortalezas de Asdode e nos palácios da terra do Egito o seguinte: ‘Reúnam-se nos montes de Samaria e vejam que grandes tumultos lá existem e que opressões há no meio dela.’
10 “这些人不知道怎样行正直的事, 只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。
10 Porque o povo de Samaria não sabe fazer o que é reto”, diz o “e entesoura nos seus palácios a violência e a devastação.”
11 因此, 主耶和华这样说: “敌人必围攻这地, 使你们的势力倾覆, 抢掠你们的堡垒。”
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Um inimigo cercará a sua terra, destruirá o seu poder, e os seus palácios serão saqueados.”
12 耶和华这样说: “牧人从狮子口中, 只能夺回一双羊腿和一角耳朵; 住在撒玛利亚的以色列人获救也是这样, 他们只剩下一角床榻, 半边褥子(“他们只剩下一角床塌, 半边褥子”, 这句原文意义不详, 或译: “他们躺卧在华丽的床上, 睡在铺上绣花毯子的榻上”)。
12 Assim diz o Senhor : — Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha de um animal, assim serão salvos os filhos de Israel que vivem em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 你们要听, 要向雅各家作证。(这是主耶和华万军之 神的宣告。)
13 “Ouçam e deem testemunho contra a casa de Jacó”, diz o o Deus dos Exércitos:
14 我追讨以色列的悖逆时, 必要惩罚伯特利的祭坛; 坛角必砍下, 跌落在地。
14 “No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 我必毁坏冬天和夏天的别墅, 用象牙装饰的房子必破烂, 宏伟的楼宇必归于无有。”这是耶和华的宣告。
15 Derrubarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim ficarão em ruínas, e as grandes casas serão destruídas”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.