Amós 3

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 以色列人哪! 要听耶和华攻击你们的这些话, 就是攻击他从埃及地领上来的以色列全家, 说:
1 Ouvi esta palavra que o Senhor fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a geração que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 “地上万族中, 我只拣选了你; 因此, 我必追讨你们的一切罪。”
2 De todas as famílias da terra a vós somente conheci; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós.
3 二人如果没有约定, 怎会同行呢?
3 Andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
4 狮子如果不是捕获猎物, 怎会在林中吼叫?少壮狮子如果没有捕获什么, 怎会在洞中咆哮呢?
4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 如果没有饵, 雀鸟怎会掉在地上的网罗中?网罗如果没有捕获雀鸟, 怎会从地上翻起呢?
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 城中如果吹起号角, 居民怎会不惊慌呢?灾祸如果临到某城, 不是耶和华所降的吗?
6 Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?
7 如果主耶和华不先把计划向他的仆人众先知显示, 他就不会作任何事。
7 Certamente o Senhor Jeová não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 狮子吼叫, 谁不害怕; 主耶和华宣告, 谁敢不代他传话?
8 Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Jeová , quem não profetizará?
9 要向亚实突和埃及的堡垒宣告: “你们要在撒玛利亚山上聚集; 观看城里极大的骚乱和城中的暴虐。”
9 Fazei ouvir isto nos palácios de Asdode e nos palácios da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede os grandes alvoroços no meio dela e os oprimidos dentro dela.
10 “这些人不知道怎样行正直的事, 只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。
10 Porque não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor , entesourando nos seus palácios a violência e a destruição.
11 因此, 主耶和华这样说: “敌人必围攻这地, 使你们的势力倾覆, 抢掠你们的堡垒。”
11 Portanto, o Senhor Jeová diz assim: Um inimigo surgirá, e cercará a tua terra, e derribará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 耶和华这样说: “牧人从狮子口中, 只能夺回一双羊腿和一角耳朵; 住在撒玛利亚的以色列人获救也是这样, 他们只剩下一角床榻, 半边褥子(“他们只剩下一角床塌, 半边褥子”, 这句原文意义不详, 或译: “他们躺卧在华丽的床上, 睡在铺上绣花毯子的榻上”)。
12 Assim diz o Senhor : Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto da liteira e na barra do leito.
13 你们要听, 要向雅各家作证。(这是主耶和华万军之 神的宣告。)
13 Ouvi e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Jeová , o Deus dos Exércitos:
14 我追讨以色列的悖逆时, 必要惩罚伯特利的祭坛; 坛角必砍下, 跌落在地。
14 No dia em que eu visitar as transgressões de Israel sobre ele, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados e cairão por terra.
15 我必毁坏冬天和夏天的别墅, 用象牙装饰的房子必破烂, 宏伟的楼宇必归于无有。”这是耶和华的宣告。
15 E derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.