1 Crônicas 6
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
1 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
2 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
2 Coate foi pai de quatro filhos: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
3 Anrão foi pai de dois filhos: Arão e Moisés, e de uma filha chamada Míriam. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 以利亚撒生非尼哈, 非尼哈生亚比书,
4 Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
5 亚比书生布基, 布基生乌西,
5 Abisua foi pai de Buqui, e Buqui foi pai de Uzi;
6 乌西生西拉希雅, 西拉希雅生米拉约,
6 Uzi foi pai de Zeraías, e Zeraías foi pai de Meraiote;
7 米拉约生亚玛利雅, 亚玛利雅生亚希突,
7 Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
8 亚希突生撒督, 撒督生亚希玛斯,
8 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás;
9 亚希玛斯生亚撒利雅, 亚撒利雅生约哈难,
9 Aimaás foi pai de Azarias, e Azarias foi pai de Joanã;
10 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅曾在耶路撒冷所罗门建造的圣殿中作祭司),
10 Joanã foi pai de Azarias, que serviu como sacerdote no Templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 亚撒利雅生亚玛利雅, 亚玛利雅生亚希突,
11 Azarias foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
12 亚希突生撒督, 撒督生沙龙,
12 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Salum;
13 沙龙生希勒家, 希勒家生亚撒利雅,
13 Salum foi pai de Hilquias, e Hilquias foi pai de Azarias;
14 亚撒利雅生西莱雅, 西莱雅生约萨答;
14 Azarias foi pai de Seraías, e Seraías foi pai de Jeozadaque.
15 在耶和华借尼布甲尼撒掳掠犹大人和耶路撒冷人的时候, 这约萨答也被掳去了。(本章第1-15节在《马索拉抄本》为5:27-41)
15 Jeozadaque foi levado como prisioneiro junto com os moradores de Judá e de Jerusalém que o Senhor levou para o cativeiro por meio do rei Nabucodonosor.
16 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉抄本》为6:1)
16 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
17 革顺的儿子名叫立尼和示每。
17 Gérson foi pai de Libni e Simei.
18 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
18 Coate foi pai de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 米拉利的儿子是抹利和母示。以上这些是利未人各宗族的各家。
19 Merari foi pai de Mali e Musi.
20 革顺的子孙如下: 革顺的儿子是立尼, 立尼的儿子是雅哈, 雅哈的儿子是薪玛,
20 Gérson foi pai de Libni, Libni foi pai de Jaate, e Jaate foi pai de Zima;
21 薪玛的儿子是约亚, 约亚的儿子是易多, 易多的儿子是谢拉, 谢拉的儿子是耶特赖。
21 Zima foi pai de Joá, Joá foi pai de Ido, Ido foi pai de Zera, e Zera foi pai de Jeaterai.
22 哥辖的子孙如下: 哥辖的儿子是亚米拿达, 亚米拿达的儿子是可拉, 可拉的儿子是亚惜,
22 Coate foi pai de Aminadabe, Aminadabe foi pai de Corá, e Corá foi pai de Assir;
23 亚惜的儿子是以利加拿, 以利加拿的儿子是以比雅撒, 以比雅撒的儿子是亚惜,
23 Assir foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Ebiasafe, e Ebiasafe foi pai de Assir;
24 亚惜的儿子是他哈, 他哈的儿子是乌列, 乌列的儿子是乌西雅, 乌西雅的儿子是少罗。
24 Assir foi pai de Taate, Taate foi pai de Uriel, Uriel foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Saul.
25 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩,
25 Elcana foi pai de dois filhos: Amasai e Aimote.
26 亚希摩的儿子是以利加拿, 以利加拿的儿子是琐菲, 琐菲的儿子是拿哈,
26 Aimote foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Zofai, e Zofai foi pai de Naate;
27 拿哈的儿子是以利押, 以利押的儿子是耶罗罕, 耶罗罕的儿子是以利加拿, 以利加拿的儿子是撒母耳。
27 Naate foi pai de Eliabe, Eliabe foi pai de Jeroão, e Jeroão foi pai de Elcana.
28 撒母耳的子孙如下: 长子是约珥, 次子是亚比亚。
28 Samuel foi pai de dois filhos: Joel, o mais velho, e Abias.
29 米拉利的子孙如下: 米拉利的儿子是抹利, 抹利的儿子是立尼, 立尼的儿子是示每, 示每的儿子是乌撒,
29 Merari foi pai de Mali, Mali foi pai de Libni, Libni foi pai de Simei, e Simei foi pai de Uzá;
30 乌撒的儿子是示米亚, 示米亚的儿子是哈基雅, 哈基雅的儿子是亚帅雅。
30 Uzá foi pai de Simeia, Simeia foi pai de Hagias, e Hagias foi pai de Asaías.
31 自约柜安放妥当以后, 大卫指派在耶和华殿里负责歌唱事奉的就是以下这些人。
31 São estes os homens que o rei Davi encarregou da música no lugar de adoração em Jerusalém, depois que a arca da aliança foi colocada lá.
32 他们在会幕的帐棚前担任歌唱的工作, 直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿, 他们按着班次执行自己的职务。
32 Eles se revezavam nos seus deveres na Tenda da Presença de Deus , antes de o rei Salomão construir o Templo.
33 以下这些就是执行职务的人, 以及他们的子孙。哥辖的子孙中有歌唱的希幔, 希幔是约珥的儿子, 约珥是撒母耳的儿子。
33 São estes os que ocupavam esse cargo: Do grupo de famílias de Coate: Hemã, o regente do primeiro coro, era filho de Joel, e Joel era filho de Samuel;
34 撒母耳是以利加拿的儿子, 以利加拿是耶罗罕的儿子, 耶罗罕是以列的儿子, 以列是陀亚的儿子,
34 Samuel era filho de Elcana, Elcana era filho de Jeroão, Jeroão era filho de Eliel, e Eliel era filho de Toá;
35 陀亚是苏弗的儿子, 苏弗是以利加拿的儿子, 以利加拿是玛哈的儿子, 玛哈是亚玛赛的儿子,
35 Toá era filho de Zufe, Zufe era filho de Elcana, Elcana era filho de Maate, e Maate era filho de Amasai;
36 亚玛赛是以利加拿的儿子, 以利加拿是约珥的儿子, 约珥是亚撒利雅的儿子, 亚撒利雅是西番雅的儿子,
36 Amasai era filho de Elcana, Elcana era filho de Joel, Joel era filho de Azarias, e Azarias era filho de Sofonias;
37 西番雅是他哈的儿子, 他哈是亚惜的儿子, 亚惜是以比雅撒的儿子, 以比雅撒是可拉的儿子,
37 Sofonias era filho de Taate, Taate era filho de Assir, Assir era filho de Ebiasafe, e Ebiasafe era filho de Corá;
38 可拉是以斯哈的儿子, 以斯哈是哥辖的儿子, 哥辖是利未的儿子, 利未是以色列的儿子。
38 Corá era filho de Isar, Isar era filho de Coate, Coate era filho de Levi, e Levi era filho de Jacó.
39 希幔的兄弟亚萨, 就是站在希幔右边供职的亚萨, 是比利家的儿子, 比利家是示米亚的儿子,
39 Asafe, o regente do segundo coro, era filho de Berequias, e Berequias era filho de Simeia;
40 示米亚是米迦勒的儿子, 米迦勒是巴西雅的儿子, 巴西雅是玛基雅的儿子,
40 Simeia era filho de Micael, Micael era filho de Baaseias, e Baaseias era filho de Malquias;
41 玛基雅是伊特尼的儿子, 伊特尼是谢拉的儿子, 谢拉是亚大雅的儿子,
41 Malquias era filho de Etni, Etni era filho de Zera, e Zera era filho de Adaías;
42 亚大雅是以探的儿子, 以探是薪玛的儿子, 薪玛是示每的儿子,
42 Adaías era filho de Etã, Etã era filho de Zima, e Zima era filho de Simei;
43 示每是雅哈的儿子, 雅哈是革顺的儿子, 革顺是利未的儿子。
43 Simei era filho de Jaate, Jaate era filho de Gérson, e Gérson era filho de Levi.
44 希幔和亚萨的兄弟米拉利的子孙, 就是在他们左边供职的有以探, 以探是基示的儿子, 基示是亚伯底的儿子, 亚伯底是玛鹿的儿子,
44 Etã, do grupo de famílias de Merari, era o regente do terceiro coro. Etã era filho de Quisi, Quisi era filho de Abdi, e Abdi era filho de Maluque;
45 玛鹿是哈沙比雅的儿子, 哈沙比雅是亚玛谢的儿子, 亚玛谢是希勒家的儿子,
45 Maluque era filho de Hasabias, Hasabias era filho de Amazias, e Amazias era filho de Hilquias;
46 希勒家是暗西的儿子, 暗西是巴尼的儿子, 巴尼是沙麦的儿子,
46 Hilquias era filho de Anzi, Anzi era filho de Bani, e Bani era filho de Semer;
47 沙麦是末力的儿子, 末力是母示的儿子, 母示是米拉利的儿子, 米拉利是利未的儿子。
47 Semer era filho de Mali, Mali era filho de Musi, Musi era filho de Merari, e Merari era filho de Levi.
48 他们的亲族利未人, 都被派办理 神殿中帐幕里的一切事务。
48 Os seus colegas levitas estavam encarregados de todos os outros serviços do lugar de adoração em Jerusalém.
49 亚伦和他的子孙, 却在燔祭坛上和香坛上, 献祭烧香, 作至圣所里的各种工作, 为以色列人赎罪, 是完全照着 神的仆人摩西所吩咐的。
49 Arão e os seus filhos apresentavam as ofertas de incenso e ofereciam os sacrifícios que eram completamente queimados no altar. Eles eram responsáveis por toda a adoração no Lugar Santíssimo e pelos sacrifícios por meio dos quais Deus perdoava os pecados do povo de Israel. Eles faziam tudo isso de acordo com as instruções dadas por Moisés, servo de Deus.
50 以下这些人是亚伦的子孙: 亚伦的儿子是以利亚撒, 以利亚撒的儿子是非尼哈, 非尼哈的儿子是亚比书,
50 Arão foi pai de Eleazar, Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
51 亚比书的儿子是布基, 布基的儿子是乌西, 乌西的儿子是西拉希雅,
51 Abisua foi pai de Buqui, Buqui foi pai de Uzi, e Uzi foi pai de Zeraías;
52 西拉希雅的儿子是米拉约, 米拉约的儿子是亚玛利雅, 亚玛利雅的儿子是亚希突,
52 Zeraías foi pai de Meraiote, Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
53 亚希突的儿子是撒督, 撒督的儿子是亚希玛斯。
53 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás.
54 以下是在他们境内, 他们按着营房居住的地方: 哥辖族中亚伦的子孙抽中了签,
54 Este é o território que foi dado ao grupo de famílias de Coate, descendentes de Arão. Eles receberam a primeira parte da terra dada aos levitas ,
55 以色列人就把犹大地的希伯仑和希伯仑四周的草场, 给了他们;
55 isto é, a cidade de Hebrom, no território da tribo de Judá, e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
56 但这城的郊野和属于这城的村庄, 他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。
56 Mas os campos e povoados que pertenciam à cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné. As seguintes cidades foram dadas aos descendentes de Arão: Hebrom, que era uma das cidades para fugitivos , e as cidades de Jatir, Libna, Estemoa, Hilém, Debir, Asã e Bete-Semes, com as terras de pastagens que ficavam ao redor delas.
57 以色列人把避难城希伯仑给了亚伦的子孙, 还有立拿和属于立拿的草场, 雅提珥、以实提莫和属于以实提莫的草场,
57 — ausente —
58 希仑和属于希仑的草场, 底璧和属于底璧的草场,
58 — ausente —
59 亚珊和属于亚珊的草场, 伯.示麦和属于伯.示麦的草场。
59 — ausente —
60 又从便雅悯支派中, 把迦巴和属于迦巴的草场, 阿勒篾和属于阿勒篾的草场, 亚拿突和属于亚拿突的草场, 分给亚伦的子孙。他们各族所得的城共十三座。
60 No território de Benjamim eles receberam as seguintes cidades com as suas terras de pastagens: Geba, Alemete e Anatote. Isso dava um total de treze cidades, para nelas morarem as famílias que descendiam de Arão.
61 哥辖其余家族的子孙从玛拿西半个支派中, 抽签分得十座城。
61 Dez cidades no território de Manassés do Oeste foram dadas por sorteio ao resto do grupo de famílias de Coate, família por família.
62 革顺的子孙, 按着他们的家族, 从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派和巴珊地的玛拿西支派中, 分得十三座城。
62 Ao grupo de famílias de Gérson, família por família, foram dadas treze cidades nos territórios de Aser, Naftali e Manassés do Leste, na região de Basã.
63 米拉利的子孙, 按着他们的家族, 从流本支派、迦得支派和西布伦支派中, 抽签分得十二座城。
63 Do mesmo modo, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom foram dadas ao grupo de famílias de Merari, família por família.
64 以色列人把这些城和属于这些城的草场, 都分给利未人。
64 Dessa maneira o povo de Israel deu aos levitas, para nelas morarem, cidades e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
65 他们又从犹大支派、西缅支派和便雅悯支派中, 抽签把以上这些有名字记录的城给了他们。
65 (As cidades que ficavam nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, das quais se falou acima, também foram dadas por sorteio.)
66 哥辖子孙的家族中, 有些也从以法莲支派中分得他们境内的城市。
66 Do grupo de famílias de Coate, algumas receberam no território de Efraim as seguintes cidades e terras de pastagens:
67 以色列人又把避难城, 在以法莲山地的示剑和属于示剑的草场, 给了他们, 还有基色和属于基色的草场,
67 Siquém, uma cidade para fugitivos que ficava na região montanhosa; Gezer,
68 约缅和属于约缅的草场, 伯.和仑和属伯.和仑的草场,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 亚雅仑和属于亚雅仑的草场, 迦特.临门和属于迦特.临门的草场。
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 以色列人又从玛拿西半个支派中, 把亚乃和属于亚乃的草场, 比连和属于比连的草场, 给了哥辖其余的家族。
70 No território de Manassés do Oeste, eles receberam as cidades de Aner e Bileão, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
71 又从玛拿西半个支派的家族中, 把西珊的哥兰和属于哥兰的草场, 亚斯他录和属于亚斯他录的草场, 给了革顺的子孙。
71 Do grupo de famílias de Gérson, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Manassés do Leste: Golã, na região de Basã, e Astarote.
72 又从以萨迦支派中, 给了他们基低斯和属于基低斯的草场, 大比拉和属于大比拉的草场,
72 No território de Issacar: Quedes, Daberate,
73 拉末和属于拉末的草场, 亚年和属于亚年的草场。
73 Ramote e Aném.
74 又从亚设支派中给了他们玛沙和属于玛沙的草场, 押顿和属于押顿的草场,
74 No território de Aser: Masal, Abdom,
75 户割和属于户割的草场, 利合和属于利合的草场。
75 Hucoque e Reobe.
76 又从拿弗他利支派中, 把加利利的基低斯和属于基低斯的草场, 哈们和属于哈们的草场, 基列亭和属于基列亭的草场, 给了他们。
76 No território de Naftali: Quedes, na região da Galileia, Hamom e Quiriataim.
77 又从西布伦支派中, 把临摩挪和属于临摩挪的草场, 他泊和属于他泊的草场, 给了米拉利其余的子孙。
77 Do grupo de famílias de Merari, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Zebulom: Rimono e Tabor.
78 又在约旦河那边, 耶利哥对面, 就是约旦河东岸, 从流本支派中, 给了他们在旷野的比悉和属于比悉的草场, 雅哈撒和属于雅哈撒的草场,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, em frente de Jericó : Bezer, no planalto, Jasa,
79 基底莫和属于基底莫的草场, 米法押和属于米法押的草场。
79 Quedemote e Mefaate.
80 又从迦得支派中, 给了他们基列的拉末和属于拉末的草场, 玛哈念和属于玛哈念的草场,
80 No território de Gade: Ramote, na região de Gileade, Maanaim,
81 希实本和属于希实本的草场, 雅谢和属于雅谢的草场。
81 Hesbom e Jazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.