Salmos 78
Chinese Union Version (CUV) vs ARC
1 〔 亞 薩 的 訓 誨 詩 。 〕 我 的 民 哪 、 你 們 要 留 心 聽 我 的 訓 誨 、 側 耳 聽 我 口 中 的 話 。
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 我 要 開 口 說 比 喻 . 我 要 說 出 古 時 的 謎 語 .
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 是 我 們 所 聽 見 所 知 道 的 、 也 是 我 們 的 祖 宗 告 訴 我 們 的 。
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 我 們 不 將 這 些 事 向 他 們 的 子 孫 隱 瞞 . 要 將 耶 和 華 的 美 德 和 他 的 能 力 、 並 他 奇 妙 的 作 為 、 述 說 給 後 代 聽 。
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 因 為 他 在 雅 各 中 立 法 度 、 在 以 色 列 中 設 律 法 、 是 他 吩 咐 我 們 祖 宗 、 要 傳 給 子 孫 的 .
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 使 將 要 生 的 後 代 子 孫 、 可 以 曉 得 . 他 們 也 要 起 來 告 訴 他 們 的 子 孫 .
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 好 叫 他 們 仰 望 神 、 不 忘 記 神 的 作 為 . 惟 要 守 他 的 命 令 .
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 不 要 像 他 們 的 祖 宗 、 是 頑 梗 悖 逆 居 心 不 正 之 輩 、 向 著 神 心 不 誠 實 。
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 以 法 蓮 的 子 孫 、 帶 著 兵 器 、 拿 著 弓 、 臨 陣 之 日 、 轉 身 退 後 。
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 他 們 不 遵 守 神 的 約 、 不 肯 照 他 的 律 法 行 .
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 又 忘 記 他 所 行 的 、 和 他 顯 給 他 們 奇 妙 的 作 為 。
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 他 在 埃 及 地 、 在 瑣 安 田 、 在 他 們 祖 宗 的 眼 前 、 施 行 奇 事 。
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 他 將 海 分 裂 、 使 他 們 過 去 . 又 叫 水 立 起 如 壘 。
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 他 白 日 用 雲 彩 、 終 夜 用 火 光 、 引 導 他 們 。
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 他 在 曠 野 分 裂 磐 石 、 多 多 的 給 他 們 水 喝 、 如 從 深 淵 而 出 。
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 他 使 水 從 磐 石 湧 出 、 叫 水 如 江 河 下 流 。
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 他 們 卻 仍 舊 得 罪 他 、 在 乾 燥 之 地 悖 逆 至 高 者 。
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 他 們 心 中 試 探 神 、 隨 自 己 所 欲 的 求 食 物 .
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 並 且 妄 論 神 、 說 、 神 在 曠 野 豈 能 擺 設 筵 席 麼 。
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 他 曾 擊 打 磐 石 、 使 水 湧 出 、 成 了 江 河 . 他 還 能 賜 糧 食 麼 . 還 能 為 他 的 百 姓 豫 備 肉 麼 。
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 所 以 耶 和 華 聽 見 、 就 發 怒 . 有 烈 火 向 雅 各 燒 起 、 有 怒 氣 向 以 色 列 上 騰 .
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 因 為 他 們 不 信 服 神 、 不 倚 賴 他 的 救 恩 。
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 他 卻 吩 咐 天 空 、 又 敞 開 天 上 的 門 、
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 降 嗎 哪 像 雨 給 他 們 喫 、 將 天 上 的 糧 食 賜 給 他 們 。
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 各 人 〔 或 作 人 〕 喫 大 能 者 的 食 物 . 他 賜 下 糧 食 、 使 他 們 飽 足 。
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 他 領 東 風 起 在 天 空 、 又 用 能 力 引 了 南 風 來 。
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 他 降 肉 像 雨 在 他 們 當 中 、 多 如 塵 土 、 又 降 飛 鳥 、 多 如 海 沙 、
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 落 在 他 們 的 營 中 、 在 他 們 住 處 的 四 面 。
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 他 們 喫 了 、 而 且 飽 足 . 這 樣 、 就 隨 了 他 們 所 欲 的 。
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 他 們 貪 而 無 厭 、 食 物 還 在 他 們 口 中 的 時 候 、
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 神 的 怒 氣 、 就 向 他 們 上 騰 、 殺 了 他 們 內 中 的 肥 壯 人 、 打 倒 以 色 列 的 少 年 人 。
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 雖 是 這 樣 、 他 們 仍 舊 犯 罪 、 不 信 他 奇 妙 的 作 為 。
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 因 此 他 叫 他 們 的 日 子 、 全 歸 虛 空 、 叫 他 們 的 年 歲 、 盡 屬 驚 恐 。
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 他 殺 他 們 的 時 候 、 他 們 才 求 問 他 、 回 心 轉 意 、 切 切 的 尋 求 神 。
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 他 們 也 追 念 神 是 他 們 的 磐 石 、 至 高 的 神 、 是 他 們 的 救 贖 主 。
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 他 們 卻 用 口 諂 媚 他 、 用 舌 向 他 說 謊 。
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 因 他 們 的 心 向 他 不 正 、 在 他 的 約 上 也 不 忠 心 。
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 但 他 有 憐 憫 、 赦 免 他 們 的 罪 孽 、 不 滅 絕 他 們 . 而 且 屢 次 消 他 的 怒 氣 、 不 發 盡 他 的 忿 怒 。
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 他 想 到 他 們 不 過 是 血 氣 、 是 一 陣 去 而 不 返 的 風 。
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 他 們 在 曠 野 悖 逆 他 、 在 荒 地 叫 他 擔 憂 、 何 其 多 呢 。
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 他 們 再 三 試 探 神 、 惹 動 以 色 列 的 聖 者 。
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 他 們 不 追 念 他 的 能 力 、 〔 原 文 作 手 〕 和 贖 他 們 脫 離 敵 人 的 日 子 .
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 他 怎 樣 在 埃 及 地 顯 神 蹟 、 在 瑣 安 田 顯 奇 事 、
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 把 他 們 的 江 河 、 並 河 汊 的 水 、 都 變 為 血 、 使 他 們 不 能 喝 。
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 他 叫 紳 蠅 成 群 、 落 在 他 們 當 中 、 嘬 盡 他 們 . 又 叫 青 蛙 滅 了 他 們 .
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 把 他 們 的 土 產 交 給 螞 蚱 、 把 他 們 辛 苦 得 來 的 交 給 蝗 蟲 。
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 他 降 冰 雹 打 壞 他 們 的 葡 萄 樹 . 下 嚴 霜 打 壞 他 們 的 桑 樹 .
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 又 把 他 們 的 牲 畜 交 給 冰 雹 . 把 他 們 的 群 畜 交 給 閃 電 。
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 他 使 猛 烈 的 怒 氣 、 和 忿 怒 、 惱 恨 、 苦 難 、 成 了 一 群 降 災 的 使 者 、 臨 到 他 們 。
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 他 為 自 己 的 怒 氣 修 平 了 路 、 將 他 們 交 給 瘟 疫 、 使 他 們 死 亡 .
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 在 埃 及 擊 殺 一 切 長 子 、 在 含 的 帳 棚 中 、 擊 殺 他 們 強 壯 時 頭 生 的 。
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 他 卻 領 出 自 己 的 民 如 羊 、 在 曠 野 引 他 們 如 羊 群 。
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 他 領 他 們 穩 穩 妥 妥 的 、 使 他 們 不 至 害 怕 . 海 卻 淹 沒 他 們 的 仇 敵 。
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 他 帶 他 們 到 自 己 聖 地 的 邊 界 、 到 他 右 手 所 得 的 這 山 地 。
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 他 在 他 們 面 前 趕 出 外 邦 人 、 用 繩 子 將 外 邦 的 地 量 給 他 們 為 業 、 叫 以 色 列 支 派 的 人 住 在 他 們 的 帳 棚 裡 。
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 他 們 仍 舊 試 探 悖 逆 至 高 的 神 、 不 守 他 的 法 度 .
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 反 倒 退 後 、 行 詭 詐 、 像 他 們 的 祖 宗 一 樣 . 他 們 改 變 、 如 同 翻 背 的 弓 。
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 因 他 們 的 邱 壇 、 惹 了 他 的 怒 氣 、 因 他 們 雕 刻 的 偶 像 、 觸 動 他 的 憤 恨 。
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 神 聽 見 、 就 發 怒 、 極 其 憎 惡 以 色 列 人 .
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 甚 至 他 離 棄 示 羅 的 帳 幕 、 就 是 他 在 人 間 所 搭 的 帳 棚 .
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 又 將 他 的 約 櫃 〔 原 文 作 能 力 〕 交 與 人 擄 去 、 將 他 的 榮 耀 交 在 敵 人 手 中 。
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 並 將 他 的 百 姓 交 與 刀 劍 、 向 他 的 產 業 發 怒 。
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 少 年 人 被 火 燒 滅 . 處 女 也 無 喜 歌 。
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 祭 司 倒 在 刀 下 . 寡 婦 卻 不 哀 哭 。
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 那 時 主 像 世 人 睡 醒 、 像 勇 士 飲 酒 呼 喊 。
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 他 就 打 退 了 他 的 敵 人 、 叫 他 們 永 蒙 羞 辱 。
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 並 且 他 棄 掉 約 瑟 的 帳 棚 、 不 揀 選 以 法 蓮 支 派 、
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 卻 揀 選 猶 大 支 派 、 他 所 喜 愛 的 錫 安 山 .
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 蓋 造 他 的 聖 所 、 好 像 高 峰 、 又 像 他 建 立 永 存 之 地 。
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 又 揀 選 他 的 僕 人 大 衛 、 從 羊 圈 中 將 他 召 來 .
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 叫 他 不 再 跟 從 那 些 帶 奶 的 母 羊 、 為 要 牧 養 自 己 的 百 姓 雅 各 、 和 自 己 的 產 業 以 色 列 。
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 於 是 他 按 心 中 的 純 正 、 牧 養 他 們 、 用 手 中 的 巧 妙 、 引 導 他 們 。
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.