Salmos 25

Chinese Union Version (CUV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 我 的 神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的 神 . 我 終 日 等 候 你 。
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.