Provérbios 29

Chinese Union Version (CUV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 人 屢 次 受 責 罰 、 仍 然 硬 著 頸 項 . 他 必 頃 刻 敗 壞 、 無 法 可 治 。
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 義 人 增 多 、 民 就 喜 樂 . 惡 人 掌 權 、 民 就 歎 息 。
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 愛 慕 智 慧 的 、 使 父 親 喜 樂 . 與 妓 女 結 交 的 、 卻 浪 費 錢 財 。
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 王 藉 公 平 、 使 國 堅 定 . 索 要 賄 賂 、 使 國 傾 敗 。
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 諂 媚 鄰 舍 的 、 就 是 設 網 羅 絆 他 的 腳 。
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 惡 人 犯 罪 、 自 陷 網 羅 . 惟 獨 義 人 歡 呼 喜 樂 。
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 . 惡 人 沒 有 聰 明 、 就 不 得 而 知 。
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 褻 慢 人 煽 惑 通 城 . 智 慧 人 止 息 眾 怒 。
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 智 慧 人 與 愚 妄 人 相 爭 、 或 怒 、 或 笑 、 總 不 能 使 他 止 息 。
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 好 流 人 血 的 、 恨 惡 完 全 人 、 索 取 正 直 人 的 性 命 。
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 愚 妄 人 怒 氣 全 發 . 智 慧 人 忍 氣 含 怒 。
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 君 王 若 聽 謊 言 、 他 一 切 臣 僕 都 是 奸 惡 。
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 貧 窮 人 、 強 暴 人 、 在 世 相 遇 、 他 們 的 眼 目 、 都 蒙 耶 和 華 光 照 。
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 君 王 憑 誠 實 判 斷 窮 人 . 他 的 國 位 、 必 永 遠 堅 立 。
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 杖 打 和 責 備 、 能 加 增 智 慧 . 放 縱 的 兒 子 、 使 母 親 羞 愧 。
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 惡 人 加 多 、 過 犯 也 加 多 . 義 人 必 看 見 他 們 跌 倒 。
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 管 教 你 的 兒 子 、 他 就 使 你 得 安 息 、 也 必 使 你 心 裡 喜 樂 。
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 沒 有 異 象 、 〔 或 作 默 示 〕 民 就 放 肆 . 惟 遵 守 律 法 的 、 便 為 有 福 。
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 只 用 言 語 、 僕 人 不 肯 受 管 教 、 他 雖 然 明 白 、 也 不 留 意 。
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 你 見 言 語 急 躁 的 人 麼 . 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 人 將 僕 人 從 小 嬌 養 、 這 僕 人 終 久 必 成 了 他 的 兒 子 。
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 . 暴 怒 的 人 、 多 多 犯 罪 。
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 人 的 高 傲 必 使 他 卑 下 . 心 裡 謙 遜 的 、 必 得 尊 榮 。
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 人 與 盜 賊 分 贓 、 是 恨 惡 自 己 的 性 命 . 他 聽 見 叫 人 發 誓 的 聲 音 、 卻 不 言 語 。
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 懼 怕 人 的 、 陷 入 網 羅 . 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 、 必 得 安 穩 。
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 求 王 恩 的 人 多 . 定 人 事 乃 在 耶 和 華 。
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 為 非 作 歹 的 、 被 義 人 憎 嫌 . 行 事 正 直 的 、 被 惡 人 憎 惡 。
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.