Provérbios 29

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 人 屢 次 受 責 罰 、 仍 然 硬 著 頸 項 . 他 必 頃 刻 敗 壞 、 無 法 可 治 。
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 義 人 增 多 、 民 就 喜 樂 . 惡 人 掌 權 、 民 就 歎 息 。
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas, quando o ímpio domina, o povo suspira.
3 愛 慕 智 慧 的 、 使 父 親 喜 樂 . 與 妓 女 結 交 的 、 卻 浪 費 錢 財 。
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 王 藉 公 平 、 使 國 堅 定 . 索 要 賄 賂 、 使 國 傾 敗 。
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de subornos a transtorna.
5 諂 媚 鄰 舍 的 、 就 是 設 網 羅 絆 他 的 腳 。
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 惡 人 犯 罪 、 自 陷 網 羅 . 惟 獨 義 人 歡 呼 喜 樂 。
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.
7 義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 . 惡 人 沒 有 聰 明 、 就 不 得 而 知 。
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende isso.
8 褻 慢 人 煽 惑 通 城 . 智 慧 人 止 息 眾 怒 。
8 Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 智 慧 人 與 愚 妄 人 相 爭 、 或 怒 、 或 笑 、 總 不 能 使 他 止 息 。
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.
10 好 流 人 血 的 、 恨 惡 完 全 人 、 索 取 正 直 人 的 性 命 。
10 Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 愚 妄 人 怒 氣 全 發 . 智 慧 人 忍 氣 含 怒 。
11 Um tolo expande toda a sua ira, mas o sábio a encobre e reprime.
12 君 王 若 聽 謊 言 、 他 一 切 臣 僕 都 是 奸 惡 。
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 貧 窮 人 、 強 暴 人 、 在 世 相 遇 、 他 們 的 眼 目 、 都 蒙 耶 和 華 光 照 。
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 君 王 憑 誠 實 判 斷 窮 人 . 他 的 國 位 、 必 永 遠 堅 立 。
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 杖 打 和 責 備 、 能 加 增 智 慧 . 放 縱 的 兒 子 、 使 母 親 羞 愧 。
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 惡 人 加 多 、 過 犯 也 加 多 . 義 人 必 看 見 他 們 跌 倒 。
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 管 教 你 的 兒 子 、 他 就 使 你 得 安 息 、 也 必 使 你 心 裡 喜 樂 。
17 Castiga o teu filho, e te fará descansar e dará delícias à tua alma.
18 沒 有 異 象 、 〔 或 作 默 示 〕 民 就 放 肆 . 惟 遵 守 律 法 的 、 便 為 有 福 。
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 只 用 言 語 、 僕 人 不 肯 受 管 教 、 他 雖 然 明 白 、 也 不 留 意 。
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, não te atenderá.
20 你 見 言 語 急 躁 的 人 麼 . 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há de um tolo do que dele.
21 人 將 僕 人 從 小 嬌 養 、 這 僕 人 終 久 必 成 了 他 的 兒 子 。
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
22 好 氣 的 人 挑 啟 爭 端 . 暴 怒 的 人 、 多 多 犯 罪 。
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 人 的 高 傲 必 使 他 卑 下 . 心 裡 謙 遜 的 、 必 得 尊 榮 。
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 人 與 盜 賊 分 贓 、 是 恨 惡 自 己 的 性 命 . 他 聽 見 叫 人 發 誓 的 聲 音 、 卻 不 言 語 。
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma; ouve maldições e não o denuncia.
25 懼 怕 人 的 、 陷 入 網 羅 . 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 、 必 得 安 穩 。
25 O receio do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 求 王 恩 的 人 多 . 定 人 事 乃 在 耶 和 華 。
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor .
27 為 非 作 歹 的 、 被 義 人 憎 嫌 . 行 事 正 直 的 、 被 惡 人 憎 惡 。
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.