Provérbios 26

Chinese Union Version (CUV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 夏 天 落 雪 、 收 割 時 下 雨 、 都 不 相 宜 . 愚 昧 人 得 尊 榮 、 也 是 如 此 。
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 麻 雀 往 來 、 燕 子 翻 飛 、 這 樣 、 無 故 的 咒 詛 、 也 必 不 臨 到 。
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 鞭 子 是 為 打 馬 . 轡 頭 是 為 勒 驢 . 刑 杖 是 為 打 愚 昧 人 的 背 。
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 、 恐 怕 你 與 他 一 樣 。
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他 、 免 得 他 自 以 為 有 智 慧 。
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 、 是 砍 斷 自 己 的 腳 、 自 受 損 害 。 〔 自 受 原 文 作 喝 〕
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 瘸 子 的 腳 、 空 存 無 用 . 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 也 是 如 此 。
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 將 尊 榮 給 愚 昧 人 的 、 好 像 人 把 石 子 包 在 機 弦 裡 。
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 、 好 像 荊 棘 刺 入 醉 漢 的 手 。
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 雇 愚 昧 人 的 、 與 雇 過 路 人 的 、 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手 。
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 愚 昧 人 行 愚 妄 事 、 行 了 又 行 、 就 如 狗 轉 過 來 喫 牠 所 吐 的 。
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 你 見 自 以 為 有 智 慧 的 人 麼 . 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 懶 惰 人 說 、 道 上 有 猛 獅 、 街 上 有 壯 獅 。
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 門 在 樞 紐 轉 動 、 懶 惰 人 在 床 上 也 是 如 此 。
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 懶 惰 人 放 手 在 盤 子 裡 、 就 是 向 口 撤 回 、 也 以 為 勞 乏 。
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 懶 惰 人 看 自 己 、 比 七 個 善 於 應 對 的 人 更 有 智 慧 。
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 過 路 被 事 激 動 、 管 理 不 干 己 的 爭 競 、 好 像 人 揪 住 狗 耳 。
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 人 欺 凌 鄰 舍 、 卻 說 、 我 豈 不 是 戲 耍 嗎 。 他 就 像 瘋 狂 的 人 拋 擲 火 把 、 利 箭 、 與 殺 人 的 兵 器 〔 殺 人 的 兵 器 原 文 作 死 亡 〕 。
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 見 上 節
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 火 缺 了 柴 、 就 必 熄 滅 . 無 人 傳 舌 、 爭 競 便 止 息 。
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 好 爭 競 的 人 煽 惑 爭 端 、 就 如 餘 火 加 炭 、 火 上 加 柴 一 樣 。
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 傳 舌 人 的 言 語 、 如 同 美 食 、 深 入 人 的 心 腹 。
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 火 熱 的 嘴 、 奸 惡 的 心 、 好 像 銀 渣 包 的 瓦 器 。
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 怨 恨 人 的 用 嘴 粉 飾 、 心 裡 卻 藏 著 詭 詐 .
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 他 用 甜 言 蜜 語 、 你 不 可 信 他 、 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的 .
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 他 雖 用 詭 詐 遮 掩 自 己 的 怨 恨 、 他 的 邪 惡 必 在 會 中 顯 露 。
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 挖 陷 坑 的 、 自 己 必 掉 在 其 中 . 輥 石 頭 的 、 石 頭 必 反 輥 在 他 身 上 。
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 虛 謊 的 舌 、 恨 他 所 壓 傷 的 人 . 諂 媚 的 口 、 敗 壞 人 的 事 。
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.