Provérbios 25
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 以 下 也 是 所 羅 門 的 箴 言 . 是 猶 大 王 希 西 家 的 人 所 謄 錄 的 。
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 將 事 隱 祕 、 乃 神 的 榮 耀 . 將 事 察 清 、 乃 君 王 的 榮 耀 。
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 天 之 高 、 地 之 厚 、 君 王 之 心 也 測 不 透 。
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 除 去 銀 子 的 渣 滓 、 就 有 銀 子 出 來 、 銀 匠 能 以 作 器 皿 。
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 除 去 王 面 前 的 惡 人 、 國 位 就 靠 公 義 堅 立 。
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 . 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 寧 可 有 人 說 請 你 上 來 、 強 如 在 你 覲 見 的 王 子 面 前 、 叫 你 退 下 。
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 不 要 冒 失 出 去 與 人 爭 競 、 免 得 至 終 被 他 羞 辱 、 你 就 不 知 道 怎 樣 行 了 。
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 你 與 鄰 舍 爭 訟 、 要 與 他 一 人 辯 論 . 不 可 洩 漏 人 的 密 事 .
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 恐 怕 聽 見 的 人 罵 你 、 你 的 臭 名 就 難 以 脫 離 。
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 一 句 話 說 得 合 宜 、 就 如 金 蘋 果 在 銀 網 子 裡 。
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 智 慧 人 的 勸 戒 、 在 順 從 的 人 耳 中 、 好 像 金 耳 環 、 和 精 金 的 妝 飾 。
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 忠 信 的 使 者 、 叫 差 他 的 人 心 裡 舒 暢 、 就 如 在 收 割 時 、 有 冰 雪 的 涼 氣 。
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 空 誇 贈 送 禮 物 的 、 好 像 無 雨 的 風 雲 。
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 恆 常 忍 耐 、 可 以 勸 動 君 王 . 柔 和 的 舌 頭 、 能 折 斷 骨 頭 。
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 你 得 了 蜜 麼 、 只 可 喫 彀 而 已 . 恐 怕 你 過 飽 就 嘔 吐 出 來 。
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 你 的 腳 要 少 進 鄰 舍 的 家 、 恐 怕 他 厭 煩 你 、 恨 惡 你 。
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 作 假 見 證 陷 害 鄰 舍 的 、 就 是 大 槌 、 是 利 刀 、 是 快 箭 。
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 患 難 時 倚 靠 不 忠 誠 的 人 、 好 像 破 壞 的 牙 、 錯 骨 縫 的 腳 。
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 對 傷 心 的 人 唱 歌 、 就 如 冷 天 脫 衣 服 、 又 如 鹼 上 倒 醋 。
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 你 的 仇 敵 、 若 餓 了 就 給 他 飯 喫 . 若 渴 了 就 給 他 水 喝 。
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 因 為 你 這 樣 行 、 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 頭 上 . 耶 和 華 也 必 賞 賜 你 。
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 北 風 生 雨 、 讒 謗 人 的 舌 頭 也 生 怒 容 。
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 寧 可 住 在 房 頂 的 角 上 、 不 在 寬 闊 的 房 屋 與 爭 吵 的 婦 人 同 住 。
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 有 好 消 息 從 遠 方 來 、 就 如 拿 涼 水 給 口 渴 的 人 喝 。
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 義 人 在 惡 人 面 前 退 縮 、 好 像 昋 渾 之 泉 、 弄 濁 之 井 。
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 喫 蜜 過 多 是 不 好 的 . 考 究 自 己 的 榮 耀 、 也 是 可 厭 的 。
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 人 不 制 伏 自 己 的 心 、 好 像 毀 壞 的 城 邑 沒 有 牆 垣 。
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.