Provérbios 16

Chinese Union Version (CUV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 心 中 的 謀 算 在 乎 人 . 舌 頭 的 應 對 、 由 於 耶 和 華 。
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 人 一 切 所 行 的 、 在 自 己 眼 中 看 為 清 潔 . 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 你 所 作 的 、 要 交 託 耶 和 華 、 你 所 謀 的 、 就 必 成 立 。
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 耶 和 華 所 造 的 、 各 適 其 用 . 就 是 惡 人 、 也 為 禍 患 的 日 子 所 造 。
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 凡 心 裡 驕 傲 的 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 雖 然 連 手 、 他 必 不 免 受 罰 。
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 因 憐 憫 誠 實 、 罪 孽 得 贖 . 敬 畏 耶 和 華 的 、 遠 離 惡 事 。
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 人 所 行 的 若 蒙 耶 和 華 喜 悅 、 耶 和 華 也 使 他 的 仇 敵 與 他 和 好 。
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 多 有 財 利 、 行 事 不 義 、 不 如 少 有 財 利 、 行 事 公 義 。
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 人 心 籌 算 自 己 的 道 路 . 惟 耶 和 華 指 引 他 的 腳 步 。
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 王 的 嘴 中 有 神 語 . 審 判 之 時 、 他 的 口 、 必 不 差 錯 。
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 公 道 的 天 平 和 秤 、 都 屬 耶 和 華 . 囊 中 一 切 法 碼 、 都 為 他 所 定 。
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 作 惡 為 王 所 憎 惡 . 因 國 位 是 靠 公 義 堅 立 。
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 公 義 的 嘴 、 為 王 所 喜 悅 . 說 正 直 話 的 、 為 王 所 喜 愛 。
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 王 的 震 怒 、 如 殺 人 的 使 者 . 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 王 的 臉 光 、 使 人 有 生 命 . 王 的 恩 典 、 好 像 春 雲 時 雨 。
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 得 智 慧 勝 似 得 金 子 . 選 聰 明 強 如 選 銀 子 。
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 正 直 人 的 道 、 是 遠 離 惡 事 . 謹 守 己 路 的 、 是 保 全 性 命 。
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 驕 傲 在 敗 壞 以 先 . 狂 心 在 跌 倒 之 前 。
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 心 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 、 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 謹 守 訓 言 的 、 必 得 好 處 . 倚 靠 耶 和 華 的 、 便 為 有 福 。
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 心 中 有 智 慧 、 必 稱 為 通 達 人 . 嘴 中 的 甜 言 、 加 增 人 的 學 問 。
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 人 有 智 慧 就 有 生 命 的 泉 源 . 愚 昧 人 必 被 愚 昧 懲 治 。
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 智 慧 人 的 心 、 教 訓 他 的 口 、 又 使 他 的 嘴 、 增 長 學 問 。
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 良 言 如 同 蜂 房 、 使 心 覺 甘 甜 、 使 骨 得 醫 治 。
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 有 一 條 路 、 人 以 為 正 、 至 終 成 為 死 亡 之 路 。
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 勞 力 人 的 胃 口 、 使 他 勞 力 、 因 為 他 的 口 腹 催 逼 他 。
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 匪 徒 圖 謀 奸 惡 、 嘴 上 彷 彿 有 燒 焦 的 火 。
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 乖 僻 人 播 散 分 爭 . 傳 舌 的 離 間 密 友 。
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 強 暴 人 誘 惑 鄰 舍 、 領 他 走 不 善 之 道 。
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 眼 目 緊 合 的 、 圖 謀 乖 僻 、 嘴 唇 緊 閉 的 、 成 就 邪 惡 。
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 白 髮 是 榮 耀 的 冠 冕 . 在 公 義 的 道 上 、 必 能 得 著 。
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 不 輕 易 發 怒 的 、 勝 過 勇 士 . 治 服 己 心 的 、 強 如 取 城 。
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 籤 放 在 懷 裡 . 定 事 由 耶 和 華 。
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.