Provérbios 14

Chinese Union Version (CUV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 智 慧 婦 人 、 建 立 家 室 . 愚 妄 婦 人 、 親 手 拆 毀 。
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 行 動 正 直 的 、 敬 畏 耶 和 華 . 行 事 乖 僻 的 、 卻 藐 視 他 。
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 愚 妄 人 口 中 驕 傲 、 如 杖 責 打 己 身 . 智 慧 人 的 嘴 、 必 保 守 自 己 。
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 家 裡 無 牛 、 槽 頭 乾 淨 . 土 產 加 多 、 乃 憑 牛 力 。
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 誠 實 見 證 人 、 不 說 謊 話 . 假 見 證 人 、 吐 出 謊 言 。
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 褻 慢 人 尋 智 慧 、 卻 尋 不 著 . 聰 明 人 易 得 知 識 。
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 到 愚 昧 人 面 前 、 不 見 他 嘴 中 有 知 識 。
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 通 達 人 的 智 慧 、 在 乎 明 白 己 道 . 愚 昧 人 的 愚 妄 、 乃 是 詭 詐 . 〔 或 作 自 歎 〕
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 愚 妄 人 犯 罪 、 以 為 戲 耍 . 〔 或 作 贖 愆 祭 愚 弄 愚 妄 人 〕 正 直 人 互 相 喜 悅 。
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 心 中 的 苦 楚 、 自 己 知 道 . 心 裡 的 喜 樂 、 外 人 無 干 。
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 奸 惡 人 的 房 屋 必 傾 倒 . 正 直 人 的 帳 棚 必 興 盛 。
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 有 一 條 路 人 以 為 正 . 至 終 成 為 死 亡 之 路 。
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 人 在 喜 笑 中 、 心 也 憂 愁 . 快 樂 至 極 、 就 生 愁 苦 。
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 心 中 背 道 的 、 必 滿 得 自 己 的 結 果 . 善 人 必 從 自 己 的 行 為 得 以 知 足 。
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 愚 蒙 人 是 話 都 信 . 通 達 人 步 步 謹 慎 。
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 智 慧 人 懼 怕 、 就 遠 離 惡 事 . 愚 妄 人 卻 狂 傲 自 恃 。
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 輕 易 發 怒 的 、 行 事 愚 妄 . 設 立 詭 計 的 、 被 人 恨 惡 。
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 愚 蒙 人 得 愚 昧 為 產 業 . 通 達 人 得 知 識 為 冠 冕 。
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 壞 人 俯 伏 在 善 人 面 前 . 惡 人 俯 伏 在 義 人 門 口 。
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 貧 窮 人 連 鄰 舍 也 恨 他 . 富 足 人 朋 友 最 多 。
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 藐 視 鄰 舍 的 、 這 人 有 罪 . 憐 憫 貧 窮 的 、 這 人 有 福 。
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 謀 惡 的 豈 非 走 入 迷 途 麼 . 謀 善 的 必 得 慈 愛 和 誠 實 。
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 諸 般 勤 勞 、 都 有 益 處 . 嘴 上 多 言 、 乃 致 窮 乏 。
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 智 慧 人 的 財 、 為 自 己 的 冠 冕 . 愚 妄 人 的 愚 昧 、 終 是 愚 昧 。
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 作 真 見 證 的 、 救 人 性 命 . 吐 出 謊 言 的 、 施 行 詭 詐 。
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 敬 畏 耶 和 華 的 、 大 有 倚 靠 . 他 的 兒 女 、 也 有 避 難 所 。
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 敬 畏 耶 和 華 、 就 是 生 命 的 泉 源 、 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 帝 王 榮 耀 在 乎 民 多 . 君 王 衰 敗 在 乎 民 少 。
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 不 輕 易 發 怒 的 、 大 有 聰 明 . 性 情 暴 躁 的 、 大 顯 愚 妄 。
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 心 中 安 靜 、 是 肉 體 的 生 命 . 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 爛 。
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 欺 壓 貧 寒 的 、 是 辱 沒 造 他 的 主 . 憐 憫 窮 乏 的 、 乃 是 尊 敬 主 。
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 惡 人 在 所 行 的 惡 上 、 必 被 推 倒 . 義 人 臨 死 、 有 所 投 靠 。
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 智 慧 存 在 聰 明 人 心 中 . 愚 昧 人 心 裡 所 存 的 、 顯 而 易 見 。
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 公 義 使 邦 國 高 舉 . 罪 惡 是 人 民 的 羞 辱 。
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 智 慧 的 臣 子 、 蒙 王 恩 惠 . 貽 羞 的 僕 人 、 遭 其 震 怒 。
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.