Provérbios 13

Chinese Union Version (CUV) vs BKJ

Sair da comparação
1 智 慧 子 聽 父 親 的 教 訓 . 褻 慢 人 不 聽 責 備 。
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 人 因 口 所 結 的 果 子 、 必 享 美 福 . 奸 詐 人 必 遭 強 暴 。
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 謹 守 口 的 、 得 保 生 命 . 大 張 嘴 的 、 必 致 敗 亡 。
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 懶 惰 人 羨 慕 、 卻 無 所 得 . 殷 勤 人 必 得 豐 裕 。
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 義 人 恨 惡 謊 言 . 惡 人 有 臭 名 、 且 致 慚 愧 。
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 行 為 正 直 的 、 有 公 義 保 守 . 犯 罪 的 被 邪 惡 傾 覆 。
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 假 作 富 足 的 、 卻 一 無 所 有 . 裝 作 窮 乏 的 、 卻 廣 有 財 物 。
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 人 的 貲 財 是 他 生 命 的 贖 價 . 窮 乏 人 卻 聽 不 見 威 嚇 的 話 。
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 義 人 的 光 明 亮 . 〔 明 亮 原 文 作 歡 喜 〕 惡 人 的 燈 要 熄 滅 。
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 驕 傲 只 啟 爭 競 . 聽 勸 言 的 、 卻 有 智 慧 。
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 不 勞 而 得 之 財 、 必 然 消 耗 . 勤 勞 積 蓄 的 、 必 見 加 增 。
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 所 盼 望 的 遲 延 未 得 、 令 人 心 憂 . 所 願 意 的 臨 到 、 卻 是 生 命 樹 。
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 藐 視 訓 言 的 、 自 取 滅 亡 . 敬 畏 誡 命 的 、 必 得 善 報 。
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 智 慧 人 的 法 則 、 〔 或 作 指 教 〕 是 生 命 的 泉 源 、 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 美 好 的 聰 明 、 使 人 蒙 恩 . 奸 詐 人 的 道 路 、 崎 嶇 難 行 。
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 凡 通 達 人 都 憑 知 識 行 事 . 愚 昧 人 張 揚 自 己 的 愚 昧 。
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 奸 惡 的 使 者 、 必 陷 在 禍 患 裡 . 忠 信 的 使 臣 、 乃 醫 人 的 良 藥 。
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 棄 絕 管 教 的 、 必 致 貧 受 辱 . 領 受 責 備 的 、 必 得 尊 榮 。
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 所 欲 的 成 就 、 心 覺 甘 甜 . 遠 離 惡 事 、 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 與 智 慧 人 同 行 的 、 必 得 智 慧 . 和 愚 昧 人 作 伴 的 、 必 受 虧 損 。
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 禍 患 追 趕 罪 人 . 義 人 必 得 善 報 。
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 善 人 給 子 孫 遺 留 產 業 . 罪 人 為 義 人 積 存 貲 財 。
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 窮 人 耕 種 多 得 糧 食 、 但 因 不 義 有 消 滅 的 。
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 不 忍 用 杖 打 兒 子 的 、 是 恨 惡 他 . 疼 愛 兒 子 的 、 隨 時 管 教 。
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 義 人 喫 得 飽 足 . 惡 人 肚 腹 缺 糧 。
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.