Provérbios 10

Chinese Union Version (CUV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 所 羅 門 的 箴 言 。 智 慧 之 子 、 使 父 親 歡 樂 . 愚 昧 之 子 、 叫 母 親 擔 憂 。
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 不 義 之 財 、 毫 無 益 處 . 惟 有 公 義 、 能 救 人 脫 離 死 亡 。
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 耶 和 華 不 使 義 人 受 飢 餓 . 惡 人 所 欲 的 他 必 推 開 。
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 手 懶 的 、 要 受 貧 窮 . 手 勤 的 、 卻 要 富 足 。
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 夏 天 聚 斂 的 、 是 智 慧 之 子 . 收 割 時 沉 睡 的 、 是 貽 羞 之 子 。
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 福 祉 臨 到 義 人 的 頭 . 強 暴 蒙 蔽 惡 人 的 口 。
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 義 人 的 紀 念 被 稱 讚 . 惡 人 的 名 字 必 朽 爛 。
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 心 中 智 慧 的 、 必 受 命 令 . 口 裡 愚 妄 的 、 必 致 傾 倒 。
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 行 正 直 路 的 、 步 步 安 穩 . 走 彎 曲 道 的 、 必 致 敗 露 。
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 以 眼 傳 神 的 、 使 人 憂 患 . 口 裡 愚 妄 的 、 必 致 傾 倒 。
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 義 人 的 口 是 生 命 的 泉 源 . 強 暴 蒙 蔽 惡 人 的 口 。
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 恨 、 能 挑 啟 爭 端 . 愛 、 能 遮 掩 一 切 過 錯 。
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 明 哲 人 嘴 裡 有 智 慧 . 無 知 人 背 上 受 刑 杖 。
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 智 慧 人 積 存 知 識 . 愚 妄 人 的 口 速 致 敗 壞 。
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 富 戶 的 財 物 、 是 他 的 堅 城 . 窮 人 的 貧 乏 、 是 他 的 敗 壞 。
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 義 人 的 勤 勞 致 生 . 惡 人 的 進 項 致 死 。 〔 死 原 文 作 罪 〕
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 謹 守 訓 誨 的 、 乃 在 生 命 的 道 上 . 違 棄 責 備 的 、 便 失 迷 了 路 。
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 隱 藏 怨 恨 的 、 有 說 謊 的 嘴 . 口 出 讒 謗 的 、 是 愚 妄 的 人 。
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 多 言 多 語 難 免 有 過 . 禁 止 嘴 唇 是 有 智 慧 。
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 義 人 的 舌 、 乃 似 高 銀 . 惡 人 的 心 所 值 無 幾 。
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 義 人 的 口 教 養 多 人 . 愚 昧 人 因 無 知 而 死 亡 。
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 耶 和 華 所 賜 的 福 、 使 人 富 足 、 並 不 加 上 憂 慮 。
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 愚 妄 人 以 行 惡 為 戲 耍 . 明 哲 人 卻 以 智 慧 為 樂 。
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 惡 人 所 怕 的 必 臨 到 他 . 義 人 所 願 的 必 蒙 應 允 。
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 暴 風 一 過 、 惡 人 歸 於 無 有 . 義 人 的 根 基 卻 是 永 久 。
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 懶 惰 人 叫 差 他 的 人 、 如 醋 倒 牙 、 如 煙 薰 目 。
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 敬 畏 耶 和 華 、 使 人 日 子 加 多 . 但 惡 人 的 年 歲 必 被 減 少 。
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 義 人 的 盼 望 、 必 得 喜 樂 . 惡 人 的 指 望 、 必 至 滅 沒 。
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 耶 和 華 的 道 、 是 正 直 人 的 保 障 . 卻 成 了 作 孽 人 的 敗 壞 。
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 義 人 永 不 挪 移 . 惡 人 不 得 住 在 地 上 。
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 義 人 的 口 、 滋 生 智 慧 . 乖 謬 的 舌 、 必 被 割 斷 。
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 義 人 的 嘴 、 能 令 人 喜 悅 . 惡 人 的 口 、 說 乖 謬 的 話 。
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.