Neemias 7

Chinese Union Version (CUV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 城 牆 修 完 、 我 安 了 門 扇 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 和 利 未 人 、 都 已 派 定 。
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 、 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 、 管 理 耶 路 撒 冷 . 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 、 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 我 吩 咐 他 們 說 、 等 到 太 陽 上 升 、 纔 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 . 人 尚 看 守 的 時 候 、 就 要 關 門 、 上 閂 、 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 各 按 班 次 、 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 城 是 廣 大 、 其 中 的 民 卻 稀 少 、 房 屋 還 沒 有 建 造 。
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 我 的 神 感 動 我 心 、 招 聚 貴 冑 、 官 長 、 和 百 姓 、 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 、 其 上 寫 著 .
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 、 現 在 他 們 的 子 孫 、 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 、 和 猶 大 各 歸 本 城 .
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毘 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 以 色 列 人 民 的 數 目 、 記 在 下 面 . 巴 錄 的 子 孫 、 二 千 一 百 七 十 二 名 。
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 示 法 提 雅 的 子 孫 、 三 百 七 十 二 名 。
9 filhos de Safatias: 372;
10 亞 拉 的 子 孫 、 六 百 五 十 二 名 。
10 filhos de Area: 652;
11 巴 哈 摩 押 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 、 二 千 八 百 一 十 八 名 。
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 以 攔 的 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。
12 filhos de Elão: 1.254;
13 薩 土 的 子 孫 、 八 百 四 十 五 名 。
13 filhos de Zetua: 845;
14 薩 改 的 子 孫 、 七 百 六 十 名 。
14 filhos de Zacai: 760;
15 賓 內 的 子 孫 、 六 百 四 十 八 名 。
15 filhos de Banui: 648;
16 比 拜 的 子 孫 、 六 百 二 十 八 名 。
16 filhos de Bebai: 628;
17 押 甲 的 子 孫 、 二 千 三 百 二 十 二 名 。
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 亞 多 尼 干 的 子 孫 、 六 百 六 十 七 名 。
18 filhos de Adonicão: 667;
19 比 革 瓦 伊 的 子 孫 、 二 千 零 六 十 七 名 。
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 亞 丁 的 子 孫 、 六 百 五 十 五 名 。
20 filhos de Adin: 655;
21 亞 特 的 後 裔 、 就 是 希 西 家 的 子 孫 、 九 十 八 名 .
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 哈 順 的 子 孫 、 三 百 二 十 八 名 。
22 filhos de Hasem: 328;
23 比 賽 的 子 孫 、 三 百 二 十 四 名 。
23 filhos de Bezai: 324;
24 哈 拉 的 子 孫 、 一 百 一 十 二 名 。
24 filhos de Haref: 112;
25 基 遍 人 、 九 十 五 名 。
25 filhos de Gabaon: 95;
26 伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 、 共 一 百 八 十 八 名 。
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 亞 拿 突 人 、 一 百 二 十 八 名 。
27 habitantes de Anatot: 128;
28 伯 亞 斯 瑪 弗 人 、 四 十 二 名 。
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 、 共 七 百 四 十 三 名 。
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 拉 瑪 人 和 迦 巴 人 、 共 六 百 二 十 一 名 .
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 默 瑪 人 、 一 百 二 十 二 名 。
31 habitantes de Macmas: 122;
32 伯 特 利 人 和 艾 人 、 共 一 百 二 十 三 名 。
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 別 的 尼 波 人 、 五 十 二 名 。
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 別 的 以 攔 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 哈 琳 的 子 孫 、 三 百 二 十 名 。
35 filhos de Harim: 320;
36 耶 利 哥 人 、 三 百 四 十 五 名 。
36 habitantes de Jericó: 345;
37 羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 、 共 七 百 二 十 一 名 。
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 西 拿 人 、 三 千 九 百 三 十 名 。
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 祭 司 . 耶 書 亞 家 、 耶 大 雅 的 子 孫 、 九 百 七 十 三 名 。
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 音 麥 的 子 孫 、 一 千 零 五 十 二 名 。
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 巴 施 戶 珥 的 子 孫 、 一 千 二 百 四 十 七 名 。
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 哈 琳 的 子 孫 、 一 千 零 一 十 七 名 。
42 filhos de Harim: 1.017.
43 利 未 人 . 何 達 威 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 、 七 十 四 名 。
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 歌 唱 的 . 亞 薩 的 子 孫 、 一 百 四 十 八 名 。
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 守 門 的 . 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 、 共 一 百 三 十 八 名 。
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 尼 提 寧 . 〔 就 是 殿 役 〕 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 尼 提 寧 、 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 共 三 百 九 十 二 名 。
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 、 上 來 的 . 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 、 譜 系 、 是 以 色 列 人 不 是 。
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 共 六 百 四 十 二 名 。
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 祭 司 中 . 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 . 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 、 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 、 尋 查 自 己 的 譜 系 、 卻 尋 不 著 . 因 此 算 為 不 潔 、 不 准 供 祭 司 的 職 任 。
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 省 長 對 他 們 說 、 不 可 喫 至 聖 的 物 、 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 .
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 此 外 、 還 有 他 們 的 僕 婢 、 七 千 三 百 三 十 七 名 、 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 .
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹 .
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 駱 駝 四 百 三 十 五 隻 、 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 有 些 族 長 為 工 程 捐 助 . 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 、 碗 五 十 個 、 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 彌 拿 、 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 、 並 以 色 列 眾 人 、 各 住 在 自 己 的 城 裡 。
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.