Levítico 4

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 耶 和 華 對 摩 西 說 、
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 若 有 人 在 耶 和 華 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 上 、 誤 犯 了 一 件 .
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor , acerca do que se não deve fazer, e fazer contra algum deles;
3 或 是 受 膏 的 祭 司 犯 罪 、 使 百 姓 陷 在 罪 裡 、 就 當 為 他 所 犯 的 罪 、 把 沒 有 殘 疾 的 公 牛 犢 、 獻 給 耶 和 華 為 贖 罪 祭 。
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado, que pecou, um novilho sem mancha, ao Senhor , por expiação do pecado.
4 他 要 牽 公 牛 到 會 幕 門 口 、 在 耶 和 華 面 前 、 按 手 在 牛 的 頭 上 、 把 牛 宰 於 耶 和 華 面 前 。
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor .
5 受 膏 的 祭 司 、 要 取 些 公 牛 的 血 、 帶 到 會 幕 、
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 把 指 頭 蘸 於 血 中 、 在 耶 和 華 面 前 、 對 著 聖 所 的 幔 子 、 彈 血 七 次 。
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 又 要 把 些 血 抹 在 會 幕 內 、 耶 和 華 面 前 香 壇 的 四 角 上 . 再 把 公 牛 所 有 的 血 、 倒 在 會 幕 門 口 、 燔 祭 壇 的 腳 那 裡 。
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 要 把 贖 罪 祭 公 牛 所 有 的 脂 油 、 乃 是 蓋 臟 的 脂 油 、 和 臟 上 所 有 的 脂 油 、
8 E toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 並 兩 個 腰 子 、 和 腰 子 上 的 脂 油 、 就 是 靠 腰 兩 旁 的 脂 油 、 與 肝 上 的 網 子 、 和 腰 子 、 一 概 取 下 、
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirará,
10 與 平 安 祭 公 牛 上 所 取 的 一 樣 . 祭 司 要 把 這 些 燒 在 燔 祭 的 壇 上 。
10 como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar do holocausto.
11 公 牛 的 皮 、 和 所 有 的 肉 、 並 頭 、 腿 、 臟 、 腑 、 糞 、
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 就 是 全 公 牛 、 要 搬 到 營 外 潔 淨 之 地 、 倒 灰 之 所 、 用 火 燒 在 柴 上 。
12 isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 以 色 列 全 會 眾 、 若 行 了 耶 和 華 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 、 誤 犯 了 罪 、 是 隱 而 未 現 、 會 眾 看 不 出 來 的 .
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 會 眾 一 知 道 所 犯 的 罪 、 就 要 獻 一 隻 公 牛 犢 為 贖 罪 祭 、 牽 到 會 幕 前 。
14 e o pecado em que pecarem for notório, então, a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 會 中 的 長 老 、 就 要 在 耶 和 華 面 前 按 手 在 牛 的 頭 上 、 將 牛 在 耶 和 華 面 前 宰 了 。
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor .
16 受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 、 帶 到 會 幕 .
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.
17 把 指 頭 蘸 於 血 中 、 在 耶 和 華 面 前 、 對 著 幔 子 彈 血 七 次 .
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue e o espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 又 要 把 些 血 抹 在 會 幕 內 、 耶 和 華 面 前 壇 的 四 角 上 、 再 把 所 有 的 血 、 倒 在 會 幕 門 口 、 燔 祭 壇 的 腳 那 裡 。
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor , na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 把 牛 所 有 的 脂 油 都 取 下 、 燒 在 壇 上 、
19 E tirará dele toda a sua gordura e queimá-la-á sobre o altar;
20 收 拾 這 牛 、 與 那 贖 罪 祭 的 牛 一 樣 . 祭 司 要 為 他 們 贖 罪 、 他 們 必 蒙 赦 免 。
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 他 要 把 牛 搬 到 營 外 燒 了 、 像 燒 頭 一 個 牛 一 樣 . 這 是 會 眾 的 贖 罪 祭 。
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 官 長 若 行 了 耶 和 華 他 神 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 、 誤 犯 了 罪 、
22 Quando um príncipe pecar, e por erro fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 所 犯 的 罪 自 己 知 道 了 、 就 要 牽 一 隻 沒 有 殘 疾 的 公 山 羊 為 供 物 .
23 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha.
24 按 手 在 羊 的 頭 上 、 宰 於 耶 和 華 面 前 、 宰 燔 祭 牲 的 地 方 、 這 是 贖 罪 祭 。
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor ; expiação do pecado é.
25 祭 司 要 用 指 頭 蘸 些 贖 罪 祭 牲 的 血 、 抹 在 燔 祭 壇 的 四 角 上 、 把 血 倒 在 燔 祭 壇 的 腳 那 裡 。
25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 所 有 的 脂 油 、 祭 司 都 要 燒 在 壇 上 、 正 如 平 安 祭 的 脂 油 一 樣 . 至 於 他 的 罪 、 祭 司 要 為 他 贖 了 、 他 必 蒙 赦 免 。
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 民 中 若 有 人 行 了 耶 和 華 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 、 誤 犯 了 罪 、
27 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer e assim for culpada;
28 所 犯 的 罪 自 己 知 道 了 、 就 要 為 所 犯 的 罪 、 牽 一 隻 沒 有 殘 疾 的 母 山 羊 為 供 物 .
28 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 按 手 在 贖 罪 祭 牲 的 頭 上 、 在 那 宰 燔 祭 牲 的 地 方 宰 了 。
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará no lugar do holocausto.
30 祭 司 要 用 指 頭 蘸 些 羊 的 血 、 抹 在 燔 祭 壇 的 四 角 上 、 所 有 的 血 、 都 要 倒 在 壇 的 腳 那 裡 .
30 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do seu sangue derramará à base do altar.
31 又 要 把 羊 所 有 的 脂 油 都 取 下 、 正 如 取 平 安 祭 牲 的 脂 油 一 樣 . 祭 司 要 在 壇 上 焚 燒 、 在 耶 和 華 面 前 作 為 馨 香 的 祭 、 為 他 贖 罪 、 他 必 蒙 赦 免 。
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor ; e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado .
32 人 若 牽 一 隻 綿 羊 羔 為 贖 罪 祭 的 供 物 、 必 要 牽 一 隻 沒 有 殘 疾 的 母 羊 .
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 按 手 在 贖 罪 祭 牲 的 頭 上 、 在 那 宰 燔 祭 牲 的 地 方 宰 了 、 作 贖 罪 祭 。
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 祭 司 要 用 指 頭 蘸 些 贖 罪 祭 牲 的 血 、 抹 在 燔 祭 壇 的 四 角 上 . 所 有 的 血 、 都 要 倒 在 壇 的 腳 那 裡 .
34 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, todo o resto do seu sangue derramará na base do altar.
35 又 要 把 所 有 的 脂 油 都 取 下 、 正 如 取 平 安 祭 羊 羔 的 脂 油 一 樣 . 祭 司 要 按 獻 給 耶 和 華 火 祭 的 條 例 、 燒 在 壇 上 . 至 於 所 犯 的 罪 、 祭 司 要 為 他 贖 了 、 他 必 蒙 赦 免 。
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.