Isaías 26

Chinese Union Version (CUV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 當 那 日 在 猶 大 地 人 必 唱 這 歌 說 、 我 們 有 堅 固 的 城 . 耶 和 華 要 將 救 恩 定 為 城 牆 、 為 外 郭 。
1 Naquele tempo será cantado este cântico na terra de Judá: Nós vimos uma cidade forte, em que se pôs por proteção muro e antemuro.
2 敞 開 城 門 、 使 守 信 的 義 民 得 以 進 入 。
2 Abri as portas, deixai entrar um povo justo, que respeita a fidelidade,
3 堅 心 倚 賴 你 的 、 你 必 保 守 他 十 分 平 安 、 因 為 他 倚 靠 你 。
3 que tem caráter firme e conserva a paz, porque tem confiança em vós.
4 你 們 當 倚 靠 耶 和 華 直 到 永 遠 . 因 為 耶 和 華 是 永 久 的 磐 石 。
4 Tende sempre confiança no Senhor, porque o Senhor é o rochedo perene.
5 他 使 住 高 處 的 、 與 高 城 一 併 敗 落 、 將 城 拆 毀 、 拆 平 直 到 塵 埃 。
5 Ele derrubou os que habitavam nas alturas e destruiu a cidade soberba; derrubou-a por terra e ao nível do chão a reduziu.
6 要 被 腳 踐 踏 、 就 是 被 困 苦 人 的 腳 、 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 。
6 Ela é calcada aos pés pela plebe, sob os passos dos indigentes.
7 義 人 的 道 、 是 正 直 的 . 你 為 正 直 的 主 、 必 修 平 義 人 的 路 。
7 O caminho do justo é reto; vós aplanais a senda do justo.
8 耶 和 華 阿 、 我 們 在 你 行 審 判 的 路 上 等 候 你 . 我 們 心 裡 所 羨 慕 的 是 你 的 名 、 就 是 你 那 可 記 念 的 名 。
8 Seguindo a vereda de vossos juízos, Senhor, nós vos esperamos; por vosso nome e vossa memória nossa alma aspira.
9 夜 間 我 心 中 羨 慕 你 . 我 裡 面 的 靈 切 切 尋 求 你 . 因 為 你 在 世 上 行 審 判 的 時 候 、 地 上 的 居 民 就 學 習 公 義 。
9 Minha alma vos deseja durante a noite e meu espírito vos procura desde a manhã. Quando vossos juízos se exercem sobre a terra, os habitantes do mundo aprendem a justiça.
10 以 恩 惠 待 惡 人 、 他 仍 不 學 習 公 義 . 在 正 直 的 地 上 、 他 必 行 事 不 義 、 也 不 注 意 耶 和 華 的 威 嚴 。
10 Porém, se se perdoar o ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele se entregará ao mal e não verá a majestade do Senhor.
11 耶 和 華 阿 、 你 的 手 高 舉 、 他 們 仍 然 不 看 . 卻 要 看 你 為 百 姓 發 的 熱 心 、 因 而 抱 愧 . 並 且 有 火 燒 滅 你 的 敵 人 。
11 Senhor, vossa mão está levantada sem que o percebam. Que vejam vosso ardente amor por vosso povo, e sejam confundidos; e que o fogo, bom para os vossos inimigos, os devore.
12 耶 和 華 阿 、 你 必 派 定 我 們 得 平 安 . 因 為 我 們 所 作 的 事 、 都 是 你 給 我 們 成 就 的 。
12 Senhor, proporcionai-nos a paz! Pois vós nos tendes tratado segundo o nosso procedimento.
13 耶 和 華 我 們 的 神 阿 、 在 你 以 外 曾 有 別 的 主 管 轄 我 們 、 但 我 們 專 要 倚 靠 你 、 題 你 的 名 。
13 Senhor, nosso Deus, outros senhores, além de vós, nos têm dominado, mas não queremos reconhecer outro senão vós.
14 他 們 死 了 、 必 不 能 再 活 . 他 們 去 世 、 必 不 能 再 起 . 因 為 你 刑 罰 他 們 、 毀 滅 他 們 、 他 們 的 名 號 就 全 然 消 滅 。
14 Os mortos não reviverão, as sombras não ressuscitarão, porque vós os castigastes e destruístes e apagastes até sua memória.
15 耶 和 華 阿 、 你 增 添 國 民 、 你 增 添 國 民 . 你 得 了 榮 耀 、 又 擴 張 地 的 四 境 。
15 Aumentai a nação, Senhor {aumentai a nação}, manifestai vossa grandeza, e dilatai as fronteiras da nação.
16 耶 和 華 阿 、 他 們 在 急 難 中 尋 求 你 . 你 的 懲 罰 臨 到 他 們 身 上 、 他 們 就 傾 心 吐 膽 禱 告 你 。
16 Senhor, na tribulação, nós vos buscamos, e clamamos a vós na angústia em que vosso castigo nos abate.
17 婦 人 懷 孕 、 臨 產 疼 痛 、 在 痛 苦 之 中 喊 叫 、 耶 和 華 阿 、 我 們 在 你 面 前 、 也 是 如 此 。
17 Como uma mulher grávida, prestes a dar à luz, se retorce e grita em suas dores, assim estamos diante de vós, Senhor:
18 我 們 也 曾 懷 孕 疼 痛 、 所 產 的 竟 像 風 一 樣 . 我 們 在 地 上 未 曾 行 甚 麼 拯 救 的 事 . 世 上 的 居 民 、 也 未 曾 敗 落 。
18 nós concebemos e sofremos para dar à luz {o vento}, sem poder dar a salvação à nossa terra; não nasceram novos habitantes no mundo.
19 死 人 〔 原 文 作 你 的 死 人 〕 要 復 活 . 屍 首 〔 原 文 作 我 的 屍 首 〕 要 興 起 。 睡 在 塵 埃 的 阿 、 要 醒 起 歌 唱 . 因 你 的 甘 露 好 像 菜 蔬 上 的 甘 露 、 地 也 要 交 出 死 人 來 。
19 Que os vossos mortos revivam! Que seus cadáveres ressuscitem! Que despertem e cantem aqueles que jazem sepultos, porque vosso orvalho é um orvalho de luz e a terra restituirá o dia às sombras.
20 我 的 百 姓 阿 、 你 們 要 來 進 入 內 室 、 關 上 門 、 隱 藏 片 時 、 等 到 忿 怒 過 去 。
20 Vai, povo meu, entra nos teus quartos, fecha atrás de ti as portas. Esconde-te por alguns instantes até que a cólera passe,
21 因 為 耶 和 華 從 他 的 居 所 出 來 、 要 刑 罰 地 上 居 民 的 罪 孽 . 地 也 必 露 出 其 中 的 血 、 不 再 掩 蓋 被 殺 的 人 。
21 porque o Senhor vai sair de sua morada para punir os crimes dos habitantes da terra; porque a terra fará brotar o sangue que ela bebeu, e não ocultará mais os corpos dos assassinados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.