Êxodo 34

Chinese Union Version (CUV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 、 你 要 鑿 出 兩 塊 石 版 、 和 先 前 你 摔 碎 的 那 版 一 樣 . 其 上 的 字 我 要 寫 在 這 版 上 。
1 O S enhor disse a Moisés: “Corte duas tábuas de pedra como as primeiras. Nelas escreverei as mesmas palavras que estavam nas tábuas que você despedaçou.
2 明 日 早 晨 、 你 要 豫 備 好 了 、 上 西 乃 山 、 在 山 頂 上 站 在 我 面 前 。
2 Esteja pronto amanhã cedo para subir ao Sinai e apresentar-se diante de mim no topo do monte.
3 誰 也 不 可 和 你 一 同 上 去 、 遍 山 都 不 可 有 人 、 在 山 根 也 不 可 叫 羊 群 牛 群 喫 草 。
3 Ninguém deve acompanhá-lo. Aliás, ninguém deve aparecer em parte alguma do monte. Não permita sequer que os rebanhos pastem próximo ao monte”.
4 摩 西 就 鑿 出 兩 塊 石 版 、 和 先 前 的 一 樣 . 清 晨 起 來 、 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 上 西 乃 山 去 、 手 裡 拿 著 兩 塊 石 版 。
4 Moisés cortou as duas tábuas de pedra como as primeiras. Logo de manhã, subiu ao monte Sinai conforme o S enhor havia ordenado, levando nas mãos as duas tábuas de pedra.
5 耶 和 華 在 雲 中 降 臨 、 和 摩 西 一 同 站 在 那 裡 、 宣 告 耶 和 華 的 名 。
5 Então o S enhor desceu em uma nuvem, ficou ali com Moisés e anunciou seu nome, Javé.
6 耶 和 華 在 他 面 前 宣 告 說 、 耶 和 華 、 耶 和 華 、 是 有 憐 憫 、 有 恩 典 的 神 、 不 輕 易 發 怒 、 並 有 豐 盛 的 慈 愛 和 誠 實 。
6 O S enhor passou diante de Moisés, proclamando: “Javé! O S O Deus de compaixão e misericórdia! Sou lento para me irar e cheio de amor e fidelidade.
7 為 千 萬 人 存 留 慈 愛 、 赦 免 罪 孽 、 過 犯 、 和 罪 惡 . 萬 不 以 有 罪 的 為 無 罪 、 必 追 討 他 的 罪 、 自 父 及 子 、 直 到 三 四 代 。
7 Cubro de amor mil gerações e perdoo o mal, a rebeldia e o pecado. Contudo, não absolvo o culpado; trago as consequências do pecado dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração”.
8 摩 西 急 忙 伏 地 下 拜 、
8 No mesmo instante, Moisés se prostrou com o rosto no chão e adorou.
9 說 、 主 阿 、 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 、 求 你 在 我 們 中 間 同 行 、 因 為 這 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 . 又 求 你 赦 免 我 們 的 罪 孽 、 和 罪 惡 、 以 我 們 為 你 的 產 業 。
9 Em seguida, disse: “Senhor, se é verdade que te agradas de mim, peço que nos acompanhes na jornada. É verdade que o povo é teimoso e rebelde, mas eu te peço que perdoes nossa maldade e nosso pecado. Toma-nos como tua propriedade especial”.
10 耶 和 華 說 、 我 要 立 約 、 要 在 百 姓 面 前 行 奇 妙 的 事 、 是 在 遍 地 萬 國 中 所 未 曾 行 的 . 在 你 四 圍 的 外 邦 人 、 就 要 看 見 耶 和 華 的 作 為 、 因 我 向 你 所 行 的 是 可 畏 懼 的 事 。
10 O S enhor respondeu: “Faço hoje uma aliança com você na presença de todo o seu povo. Realizarei maravilhas jamais vistas em nação alguma ou lugar algum da terra. E todos ao seu redor verão o poder do S enhor , o poder temível que demonstrarei em seu favor.
11 我 今 天 所 吩 咐 你 的 、 你 要 謹 守 . 我 要 從 你 面 前 攆 出 亞 摩 利 人 、 迦 南 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 。
11 Observe com atenção, porém, tudo que eu lhe ordeno hoje. Irei à sua frente e expulsarei os amorreus, os cananeus, os hititas, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
12 你 要 謹 慎 、 不 可 與 你 所 去 那 地 的 居 民 立 約 、 恐 怕 成 為 你 們 中 間 的 網 羅 .
12 “Tenha muito cuidado para não assinar tratados com os povos que vivem na terra para a qual você está indo. Se o fizer, seguirá pelos maus caminhos deles e cairá numa armadilha.
13 卻 要 拆 毀 他 們 的 祭 壇 、 打 碎 他 們 的 柱 像 、 砍 下 他 們 的 木 偶 。
13 Em vez disso, destrua os altares idólatras, despedace as colunas sagradas e derrube os postes dedicados à deusa Aserá.
14 不 可 敬 拜 別 神 、 因 為 耶 和 華 是 忌 邪 的 神 、 名 為 忌 邪 者 。
14 Não adore outros deuses, pois o S enhor , cujo nome é Zeloso, é Deus zeloso de seu relacionamento com vocês.
15 只 怕 你 與 那 地 的 居 民 立 約 、 百 姓 隨 從 他 們 的 神 、 就 行 邪 淫 、 祭 祀 他 們 的 神 、 有 人 叫 你 、 你 便 喫 他 的 祭 物 、
15 “Não faça tratado algum com os povos que vivem na terra. No culto a seus deuses, eles se prostituem e oferecem sacrifícios. Eles o convidarão para comer dessas ofertas, e você aceitará o convite.
16 又 為 你 的 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 為 妻 、 他 們 的 女 兒 隨 從 他 們 的 神 就 行 邪 淫 、 使 你 的 兒 子 也 隨 從 他 們 的 神 行 邪 淫 。
16 Depois, aceitará que as filhas deles, as quais sacrificam a outros deuses, se casem com seus filhos. Elas seduzirão seus filhos para que se prostituam adorando outros deuses.
17 不 可 為 自 己 鑄 造 神 像 。
17 Não faça para si deuses de metal fundido.
18 你 要 守 除 酵 節 、 照 我 所 吩 咐 你 的 、 在 亞 筆 月 內 所 定 的 日 期 、 喫 無 酵 餅 七 天 、 因 為 你 是 這 亞 筆 月 內 出 了 埃 及 。
18 “Celebre a Festa dos Pães sem Fermento. Durante sete dias, coma seu pão sem fermento, conforme eu lhe ordenei. Celebre essa festa anualmente no tempo determinado, no mês de abibe, pois é o aniversário de sua partida do Egito.
19 凡 頭 生 的 都 是 我 的 、 一 切 牲 畜 頭 生 的 、 無 論 是 牛 是 羊 、 公 的 都 是 我 的 。
19 “As primeiras crias de todos os animais me pertencem, incluindo os machos das primeiras crias de seus rebanhos de bois e ovelhas.
20 頭 生 的 驢 、 要 用 羊 羔 代 贖 、 若 不 代 贖 、 就 要 打 折 他 的 頸 項 。 凡 頭 生 的 兒 子 都 要 贖 出 來 。 誰 也 不 可 空 手 朝 見 我 。
20 Para resgatar a primeira cria de uma jumenta, entregue ao S enhor , como substituto, um cordeiro ou um cabrito. Caso você não resgate o animal, terá de quebrar o pescoço dele. Quanto aos primeiros filhos homens, será obrigatório resgatá-los. “Ninguém deve se apresentar diante de mim de mãos vazias.
21 你 六 日 要 作 工 、 第 七 日 要 安 息 、 雖 在 耕 種 收 割 的 時 候 、 也 要 安 息 。
21 “Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais, mas no sétimo dia não deve trabalhar, mesmo nas épocas de arar e colher.
22 在 收 割 初 熟 麥 子 的 時 候 、 要 守 七 七 節 . 又 在 年 底 要 守 收 藏 節 。
22 “Celebre a Festa da Colheita com os primeiros frutos da colheita do trigo. Celebre também a Festa da Última Colheita no final da safra.
23 你 們 一 切 男 丁 、 要 一 年 三 次 朝 見 主 耶 和 華 以 色 列 的 神 。
23 Três vezes por ano, todos os homens de Israel comparecerão diante do Soberano, o S enhor , o Deus de Israel.
24 我 要 從 你 面 前 趕 出 外 邦 人 、 擴 張 你 的 境 界 . 你 一 年 三 次 上 去 朝 見 耶 和 華 你 神 的 時 候 、 必 沒 有 人 貪 慕 你 的 地 土 。
24 Expulsarei as outras nações de diante de você e aumentarei seu território, para que ninguém cobice sua terra enquanto você comparece diante do S enhor , seu Deus, três vezes por ano.
25 你 不 可 將 我 祭 物 的 血 、 和 有 酵 的 餅 、 一 同 獻 上 . 逾 越 節 的 祭 物 、 也 不 可 留 到 早 晨 。
25 “Não ofereça o sangue de meus sacrifícios com pão que contenha fermento. Não guarde até a manhã seguinte carne alguma do sacrifício de Páscoa.
26 地 裡 首 先 初 熟 之 物 、 要 送 到 耶 和 華 你 神 的 殿 。 不 可 用 山 羊 羔 母 的 奶 、 煮 山 羊 羔 。
26 “Quando fizer a colheita, leve à casa do S enhor , seu Deus, o melhor de seus primeiros frutos. “Não cozinhe o cabrito no leite da mãe dele”.
27 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 、 你 要 將 這 些 話 寫 上 、 因 為 我 是 按 這 話 與 你 和 以 色 列 人 立 約 。
27 O S enhor também disse a Moisés: “Escreva todas essas palavras, pois elas representam os termos da aliança que eu faço com você e com Israel”.
28 摩 西 在 耶 和 華 那 裡 四 十 晝 夜 、 也 不 喫 飯 、 也 不 喝 水 . 耶 和 華 將 這 約 的 話 、 就 是 十 條 誡 、 寫 在 兩 塊 版 上 。
28 Moisés permaneceu no monte com o S enhor quarenta dias e quarenta noites. Durante todo esse tempo, não comeu pão nem bebeu água. E escreveu os termos da aliança, os dez mandamentos, nas tábuas de pedra.
29 摩 西 手 裡 拿 著 兩 塊 法 版 下 、 西 乃 山 的 時 候 、 不 知 道 自 己 的 面 皮 、 因 耶 和 華 和 他 說 話 就 發 了 光 。
29 Quando Moisés desceu do monte Sinai carregando as duas tábuas da aliança, não percebeu que seu rosto brilhava, pois ele havia falado com o S enhor .
30 亞 倫 和 以 色 列 眾 人 看 見 摩 西 的 面 皮 發 光 、 就 怕 挨 近 他 。
30 Quando Arão e os israelitas viram o brilho do rosto de Moisés, tiveram medo de se aproximar dele.
31 摩 西 叫 他 們 來 、 於 是 亞 倫 和 會 眾 的 官 長 都 到 他 那 裡 去 、 摩 西 就 與 他 們 說 話 。
31 Moisés, porém, chamou Arão e os líderes da comunidade, que se aproximaram, e Moisés falou com eles.
32 隨 後 以 色 列 眾 人 都 近 前 來 、 他 就 把 耶 和 華 在 西 乃 山 與 他 所 說 的 一 切 話 、 都 吩 咐 他 們 。
32 Em seguida, todo o povo se aproximou, e Moisés lhes transmitiu todas as instruções que o S enhor lhe tinha dado no monte Sinai.
33 摩 西 與 他 們 說 完 了 話 、 就 用 帕 子 蒙 上 臉 。
33 Quando Moisés terminou de falar com eles, cobriu o rosto com um véu.
34 但 摩 西 進 到 耶 和 華 面 前 與 他 說 話 、 就 揭 去 帕 子 、 及 至 出 來 的 時 候 、 便 將 耶 和 華 所 吩 咐 的 告 訴 以 色 列 人 。
34 No entanto, sempre que entrava na tenda da reunião para falar com o S enhor , tirava o véu até sair. Depois, transmitia ao povo as instruções que o S enhor lhe dava,
35 以 色 列 人 看 見 摩 西 的 面 皮 發 光 、 摩 西 又 用 帕 子 蒙 上 臉 、 等 到 他 進 去 與 耶 和 華 說 話 就 揭 去 帕 子 。
35 e os israelitas viam o brilho de seu rosto. Então Moisés cobria novamente o rosto com o véu até voltar para falar com o S enhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.