2 Reis 21
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 瑪 拿 西 登 基 的 時 候 年 十 二 歲 . 在 耶 路 撒 冷 作 王 五 十 五 年 . 他 母 親 名 叫 協 西 巴 。
1 Manassés tinha doze anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou cinquenta e cinco anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Hefziba.
2 瑪 拿 西 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 效 法 耶 和 華 在 以 色 列 人 面 前 趕 出 的 外 邦 人 所 行 可 憎 的 事 、
2 Manassés pecou contra Deus, o Senhor , seguindo os costumes nojentos das nações que o Senhor havia expulsado da terra conforme o povo de Israel avançava.
3 重 新 建 築 他 父 希 西 家 所 毀 壞 的 邱 壇 、 又 為 巴 力 築 壇 、 作 亞 舍 拉 像 、 效 法 以 色 列 王 亞 哈 所 行 的 、 且 敬 拜 事 奉 天 上 的 萬 象 .
3 Ele construiu de novo os lugares pagãos de adoração que Ezequias, o seu pai, havia destruído. Construiu altares para a adoração do deus Baal e fez um poste da deusa Aserá , como Acabe, rei de Israel, havia feito. Manassés também adorou as estrelas
4 在 耶 和 華 殿 宇 中 築 壇 . 耶 和 華 曾 指 著 這 殿 、 說 、 我 必 立 我 的 名 在 耶 路 撒 冷 。
4 e construiu altares pagãos no Templo onde, conforme o Senhor Deus tinha dito, ele devia ser adorado.
5 他 在 耶 和 華 殿 的 兩 院 中 為 天 上 的 萬 象 築 壇 .
5 Nos dois pátios do Templo, Manassés construiu altares para a adoração das estrelas.
6 並 使 他 的 兒 子 經 火 、 又 觀 兆 、 用 法 術 、 立 交 鬼 的 、 和 行 巫 術 的 、 多 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 惹 動 他 的 怒 氣 .
6 Queimou o seu filho em sacrifício , fazia adivinhações e feitiçarias e consultava adivinhos e médiuns. Pecou muito contra Deus, o Senhor , e fez com que ele ficasse irado .
7 又 在 殿 內 立 雕 刻 的 亞 舍 拉 像 . 耶 和 華 曾 對 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 說 、 我 在 以 色 列 眾 支 派 中 所 選 擇 的 耶 路 撒 冷 、 和 這 殿 、 必 立 我 的 名 、 直 到 永 遠 。
7 Manassés colocou uma imagem esculpida da deusa Aserá no Templo, o lugar a respeito do qual o Senhor tinha dito o seguinte a Davi e ao seu filho Salomão: “Em todo o território das doze tribos de Israel, escolhi este Templo, aqui em Jerusalém, para ser o lugar onde serei adorado para sempre.
8 以 色 列 人 若 謹 守 遵 行 我 一 切 所 吩 咐 他 們 的 、 和 我 僕 人 摩 西 所 吩 咐 他 們 的 一 切 律 法 、 我 就 不 再 使 他 們 挪 移 、 離 開 我 所 賜 給 他 們 列 祖 之 地 。
8 E, se o povo de Israel obedecer a todos os meus mandamentos e fizer tudo o que manda a Lei que o meu servo Moisés deu a eles, então eu não deixarei que sejam expulsos da terra que dei aos seus antepassados.”
9 他 們 卻 不 聽 從 . 瑪 拿 西 引 誘 他 們 行 惡 、 比 耶 和 華 在 以 色 列 人 面 前 所 滅 的 列 國 更 甚 。
9 Mas o povo de Judá não obedeceu a Deus, e Manassés os levou a cometer pecados ainda piores do que aqueles cometidos pelas nações que o Senhor Deus havia destruído conforme o seu povo ia avançando.
10 耶 和 華 藉 他 僕 人 眾 先 知 說 、
10 Por meio dos seus servos, os profetas , o Senhor Deus disse:
11 因 猶 大 王 瑪 拿 西 行 這 些 可 憎 的 惡 事 、 比 先 前 亞 摩 利 人 所 行 的 更 甚 、 使 猶 大 人 拜 他 的 偶 像 陷 在 罪 裡 .
11 — O rei Manassés, de Judá, tem feito essas coisas nojentas, coisas muito piores do que aquelas que os amorreus fizeram, e com os seus ídolos levou o povo de Judá a pecar.
12 所 以 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 、 我 必 降 禍 與 耶 路 撒 冷 和 猶 大 、 叫 一 切 聽 見 的 人 、 無 不 耳 鳴 。
12 Por isso, eu, o Senhor , o Deus de Israel, vou fazer cair sobre Jerusalém e sobre Judá uma desgraça tão grande, que todos aqueles que ouvirem contar a respeito dela ficarão espantados.
13 我 必 用 量 撒 瑪 利 亞 的 準 繩 、 和 亞 哈 家 的 線 鉈 、 拉 在 耶 路 撒 冷 上 . 必 擦 淨 耶 路 撒 冷 、 如 人 擦 盤 將 盤 倒 扣 。
13 Eu castigarei Jerusalém como fiz com a cidade de Samaria e como fiz com o rei Acabe, de Israel, e com os seus descendentes. Deixarei Jerusalém limpa do seu povo, tão limpa como um prato que foi esfregado e virado de boca para baixo.
14 我 必 棄 掉 所 餘 剩 的 子 民 、 〔 原 文 作 產 業 〕 把 他 們 交 在 仇 敵 手 中 、 使 他 們 成 為 一 切 仇 敵 擄 掠 之 物 .
14 Eu abandonarei as pessoas que não tiverem morrido e as entregarei aos seus inimigos, que as prenderão e que roubarão tudo o que houver na sua terra.
15 是 因 他 們 自 從 列 祖 出 埃 及 直 到 如 今 、 常 行 我 眼 中 看 為 惡 的 事 、 惹 動 我 的 怒 氣 。
15 Farei isso com o meu povo porque eles têm feito coisas erradas, que não me agradam, e me têm deixado irado desde o tempo em que os antepassados deles saíram do Egito até hoje.
16 瑪 拿 西 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 使 猶 大 人 陷 在 罪 裡 . 又 流 許 多 無 辜 人 的 血 、 充 滿 了 耶 路 撒 冷 、 從 這 邊 直 到 那 邊 。
16 Manassés matou tantas pessoas inocentes, que as ruas de Jerusalém ficaram alagadas de sangue. Além disso, ele cometeu o pecado de levar o povo de Judá a adorar ídolos, fazendo o que é errado, o que não agrada a Deus, o Senhor .
17 瑪 拿 西 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 和 他 所 犯 的 罪 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
17 Todas as outras coisas que Manassés fez e também os pecados que ele cometeu, tudo isso está escrito na História dos Reis de Judá .
18 瑪 拿 西 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 自 己 宮 院 烏 撒 的 園 內 . 他 兒 子 亞 們 接 續 他 作 王 。
18 Manassés morreu e foi sepultado no jardim do palácio, o jardim de Uzá, e o seu filho Amom ficou no lugar dele como rei.
19 亞 們 登 基 的 時 候 年 二 十 二 歲 . 在 耶 路 撒 冷 作 王 二 年 . 他 母 親 名 叫 米 舒 利 密 、 是 約 提 巴 人 哈 魯 斯 的 女 兒 。
19 Amom tinha vinte e dois anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Mesulemete e era filha de Haruz, da cidade de Jotbatá.
20 亞 們 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 與 他 父 親 瑪 拿 西 所 行 的 一 樣 .
20 Como o seu pai Manassés, Amom fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor .
21 行 他 父 親 一 切 所 行 的 、 敬 奉 他 父 親 所 敬 奉 的 偶 像 .
21 Ele imitou as ações do seu pai e adorou e serviu os ídolos que o seu pai havia adorado.
22 離 棄 耶 和 華 他 列 祖 的 神 、 不 遵 行 耶 和 華 的 道 。
22 Assim Amom abandonou o Senhor , o Deus dos seus antepassados, e foi desobediente a ele.
23 亞 們 王 的 臣 僕 背 叛 他 、 在 宮 裡 殺 了 他 。
23 Os oficiais de Amom fizeram uma revolta contra ele e o mataram no palácio.
24 但 國 民 殺 了 那 些 背 叛 亞 們 王 的 人 、 立 他 兒 子 約 西 亞 接 續 他 作 王 。
24 Mas o povo de Judá matou todos os que haviam feito a revolta contra Amom e pôs o seu filho Josias como rei.
25 亞 們 其 餘 所 行 的 事 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
25 Todas as outras coisas que Amom fez estão escritas na História dos Reis de Judá .
26 亞 們 葬 在 烏 撒 的 園 內 、 自 己 的 墳 墓 裡 . 他 兒 子 約 西 亞 接 續 他 作 王 。
26 Amom foi sepultado no seu túmulo, no jardim de Uzá, e o seu filho Josias ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.