2 Reis 15

Chinese Union Version (CUV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以 色 列 王 耶 羅 波 安 二 十 七 年 、 猶 大 王 亞 瑪 謝 的 兒 子 亞 撒 利 雅 登 基 .
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 他 登 基 的 時 候 、 年 十 六 歲 、 在 耶 路 撒 冷 作 王 五 十 二 年 . 他 母 親 名 叫 耶 可 利 雅 、 是 耶 路 撒 冷 人 。
2 Tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
3 亞 撒 利 雅 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 效 法 他 父 親 亞 瑪 謝 一 切 所 行 的 .
3 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias.
4 只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 . 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。
4 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
5 耶 和 華 降 災 與 王 、 使 他 長 大 痲 瘋 、 直 到 死 日 、 他 就 住 在 別 的 宮 裡 . 他 的 兒 子 約 坦 管 理 家 事 、 治 理 國 民 。
5 O Senhor feriu o rei com lepra, até o dia de sua morte. Durante todo esse tempo morou numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 亞 撒 利 雅 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 .
6 Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
7 亞 撒 利 雅 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 . 他 兒 子 約 坦 接 續 他 作 王 。
7 Azarias descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi. Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
8 猶 大 王 亞 撒 利 雅 三 十 八 年 、 耶 羅 波 安 的 兒 子 撒 迦 利 雅 在 撒 瑪 利 亞 作 以 色 列 王 六 個 月 。
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou seis meses.
9 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 效 法 他 列 祖 所 行 的 、 不 離 開 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。
9 Ele fez o que o Senhor reprova, como seus antepassados haviam feito. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
10 雅 比 的 兒 子 沙 龍 背 叛 他 、 在 百 姓 面 前 擊 殺 他 、 篡 了 他 的 位 。
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo, assassinou-o e foi o seu sucessor.
11 撒 迦 利 雅 其 餘 的 事 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
12 這 是 從 前 耶 和 華 應 許 耶 戶 說 、 你 的 子 孫 必 坐 以 色 列 的 國 位 直 到 四 代 . 這 話 果 然 應 驗 了 。
12 Assim se cumpriu a palavra do Senhor anunciada a Jeú: "Seus descendentes ocuparão o trono de Israel até a quarta geração".
13 猶 大 王 烏 西 雅 〔 就 是 亞 撒 利 雅 〕 三 十 九 年 、 雅 比 的 兒 子 沙 龍 登 基 、 在 撒 瑪 利 亞 作 王 一 個 月 。
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samaria.
14 迦 底 的 兒 子 米 拿 現 從 得 撒 上 撒 瑪 利 亞 、 殺 了 雅 比 的 兒 子 沙 龍 、 篡 了 他 的 位 。
14 Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.
15 沙 龍 其 餘 的 事 、 和 他 背 叛 的 情 形 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum e a conspiração que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
16 那 時 米 拿 現 從 得 撒 起 、 攻 打 提 斐 薩 和 其 四 境 、 擊 殺 城 中 一 切 的 人 、 剖 開 其 中 所 有 的 孕 婦 . 都 因 他 們 沒 有 給 他 開 城 。
16 Naquela ocasião, Menaém, partindo de Tirza, atacou Tifsa e todos que estavam na cidade e seus arredores, porque eles se recusaram a abrir as portas da cidade. Saqueou Tifsa e rasgou ao meio todas as mulheres grávidas.
17 猶 大 王 亞 撒 利 雅 三 十 九 年 、 迦 底 的 兒 子 米 拿 現 登 基 、 在 撒 瑪 利 亞 作 以 色 列 王 十 年 .
17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 終 身 不 離 開 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。
18 Ele fez o que o Senhor reprova. Durante todo o seu reinado não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
19 亞 述 王 普 勒 來 攻 擊 以 色 列 國 . 米 拿 現 給 他 一 千 他 連 得 銀 子 、 請 普 勒 幫 助 他 堅 定 國 位 。
19 Então Pul, rei da Assíria, invadiu o país, e Menaém lhe deu trinta e cinco toneladas de prata para obter seu apoio e manter-se no trono.
20 米 拿 現 向 以 色 列 一 切 大 富 戶 索 要 銀 子 、 使 他 們 各 出 五 十 舍 客 勒 、 就 給 了 亞 述 王 . 於 是 亞 述 王 回 去 、 不 在 國 中 停 留 。
20 Menaém cobrou essa quantia de Israel. Todos os homens de posses tiveram de contribuir com seiscentos gramas de prata no pagamento ao rei da Assíria. Então ele interrompeu a invasão e foi embora.
21 米 拿 現 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
22 米 拿 現 與 他 列 祖 同 睡 . 他 兒 子 比 加 轄 接 續 他 作 王 。
22 Menaém descansou com seus antepassados, e seu filho Pecaías foi o seu sucessor.
23 猶 大 王 亞 撒 利 雅 五 十 年 、 米 拿 現 的 兒 子 比 加 轄 在 撒 瑪 利 亞 登 基 、 作 以 色 列 王 二 年 。
23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos.
24 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 不 離 開 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。
24 Pecaías fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
25 比 加 轄 的 將 軍 、 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 、 背 叛 他 、 在 撒 瑪 利 亞 王 宮 裡 的 衛 所 殺 了 他 . 亞 珥 歌 伯 和 亞 利 耶 並 基 列 的 五 十 人 幫 助 比 加 . 比 加 擊 殺 他 、 篡 了 他 的 位 。
25 Um de seus principais oficiais, Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele. Levando consigo cinqüenta homens de Gileade, assassinou Pecaías juntamente com Argobe e Arié, na cidadela do palácio real em Samaria. Assim Peca matou Pecaías e foi o seu sucessor.
26 比 加 轄 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
27 猶 大 王 亞 撒 利 雅 五 十 二 年 、 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 在 撒 瑪 利 亞 登 基 、 作 以 色 列 王 二 十 年 。
27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou vinte anos.
28 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 、 不 離 開 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 。
28 Ele fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
29 以 色 列 王 比 加 年 間 、 亞 述 王 提 革 拉 毘 列 色 來 奪 了 以 雲 、 亞 伯 伯 瑪 迦 、 亞 挪 、 基 低 斯 、 夏 瑣 、 基 列 、 加 利 利 、 和 拿 弗 他 利 全 地 . 將 這 些 地 方 的 居 民 、 都 擄 到 亞 述 去 了 。
29 Durante seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galiléia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
30 烏 西 雅 的 兒 子 約 坦 二 十 年 、 以 拉 的 兒 子 何 細 亞 背 叛 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 、 擊 殺 他 、 篡 了 他 的 位 。
30 Então Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 比 加 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
32 以 色 列 王 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 第 二 年 、 猶 大 王 烏 西 雅 的 兒 子 約 坦 登 基 .
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 他 登 基 的 時 候 、 年 二 十 五 歲 . 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 . 他 母 親 名 叫 耶 路 沙 、 是 撒 督 的 女 兒 。
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque.
34 約 坦 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 效 法 他 父 親 烏 西 雅 一 切 所 行 的 .
34 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como seu pai Uzias.
35 只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 . 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。 約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 。
35 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do Senhor.
36 約 坦 其 餘 的 事 、 凡 他 所 行 的 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
37 在 那 些 日 子 、 耶 和 華 纔 使 亞 蘭 王 利 汛 和 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 去 攻 擊 猶 大 。
37 ( Naqueles dias o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá. )
38 約 坦 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 他 祖 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 . 他 兒 子 亞 哈 斯 接 續 他 作 王 。
38 Jotão descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, cidade de seu pai. Seu filho Acaz foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.