1 Samuel 12
Chinese Union Version (CUV) vs NVI
1 撒 母 耳 對 以 色 列 眾 人 說 、 你 們 向 我 所 求 的 、 我 已 應 允 了 、 為 你 們 立 了 一 個 王 。
1 Samuel disse a todo Israel: "Atendi tudo o que vocês me pediram e estabeleci um rei para vocês.
2 現 在 有 這 王 在 你 們 前 面 行 . 我 已 年 老 髮 白 、 我 的 兒 子 都 在 你 們 這 裡 . 我 從 幼 年 直 到 今 日 、 都 在 你 們 前 面 行 。
2 Agora vocês têm um rei que os governará. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão aqui com vocês. Tenho vivido diante de vocês desde a minha juventude até agora.
3 我 在 這 裡 . 你 們 要 在 耶 和 華 和 他 的 受 膏 者 面 前 、 給 我 作 見 證 、 我 奪 過 誰 的 牛 、 搶 過 誰 的 驢 、 欺 負 過 誰 、 虐 待 過 誰 、 從 誰 手 裡 受 過 賄 賂 因 而 眼 瞎 呢 . 若 有 、 我 必 償 還 。
3 Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguém, ou se explorei ou oprimi a alguém, ou se das mãos de alguém aceitei suborno, fechando os olhos para sua culpa, testemunhem contra mim na presença do Senhor e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição".
4 眾 人 說 、 你 未 曾 欺 負 我 們 、 虐 待 我 們 、 也 未 曾 從 誰 手 裡 受 過 甚 麼 。
4 E responderam: "Você não nos explorou nem nos oprimiu. Você não tirou coisa alguma das mãos de ninguém".
5 撒 母 耳 對 他 們 說 、 你 們 在 我 手 裡 沒 有 找 著 甚 麼 、 有 耶 和 華 和 他 的 受 膏 者 今 日 為 證 . 他 們 說 、 願 他 為 證 。
5 Samuel lhes disse: "O Senhor é testemunha diante de vocês, e bem como o seu ungido é hoje testemunha de que vocês não encontraram culpa alguma em minhas mãos". E disseram: "Ele é testemunha".
6 撒 母 耳 對 百 姓 說 、 從 前 立 摩 西 、 亞 倫 、 又 領 你 們 列 祖 出 埃 及 地 的 、 是 耶 和 華 。
6 Então Samuel disse ao povo: "O Senhor designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito.
7 現 在 你 們 要 站 住 、 等 我 在 耶 和 華 面 前 對 你 們 講 論 耶 和 華 向 你 們 和 你 們 列 祖 、 所 行 一 切 公 義 的 事 。
7 Agora, pois, fiquem aqui, porque vou entrar em julgamento com vocês, perante o Senhor, com base nos atos justos realizados pelo Senhor em favor de vocês e de seus antepassados.
8 從 前 雅 各 到 了 埃 及 . 後 來 你 們 列 祖 呼 求 耶 和 華 、 耶 和 華 就 差 遣 摩 西 、 亞 倫 領 你 們 列 祖 出 埃 及 、 使 他 們 在 這 地 方 居 住 。
8 Depois que Jacó entrou no Egito, eles clamaram ao Senhor, e ele enviou Moisés e Arão para tirar seus antepassados do Egito e os estabelecer neste lugar.
9 他 們 卻 忘 記 耶 和 華 他 們 的 神 、 他 就 把 他 們 付 與 夏 瑣 將 軍 西 西 拉 的 手 裡 、 和 非 利 士 人 並 摩 押 王 的 手 裡 . 於 是 這 些 人 常 來 攻 擊 他 們 。
9 Seus antepassados, porém, se esqueceram do Senhor seu Deus; então ele os vendeu à Sísera, o comandante do exército de Hazor, e aos filisteus e ao rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 他 們 就 呼 求 耶 和 華 、 說 、 我 們 離 棄 耶 和 華 、 事 奉 巴 力 、 和 亞 斯 他 錄 、 是 有 罪 了 . 現 在 求 你 救 我 們 脫 離 仇 敵 的 手 、 我 們 必 事 奉 你 。
10 Eles clamaram ao Senhor, dizendo: ‘Pecamos, abandonando o Senhor e prestando culto aos baalins e aos postes sagrados. Agora, porém, liberta-nos das mãos dos nossos inimigos, e nós prestaremos culto a ti’.
11 耶 和 華 就 差 遣 耶 路 巴 力 、 比 但 、 耶 弗 他 、 撒 母 耳 、 救 你 們 脫 離 四 圍 仇 敵 的 手 、 你 們 纔 安 然 居 住 。
11 Então o Senhor enviou Jerubaal, Baraque, Jefté e Samuel, e os libertou das mãos dos inimigos que os rodeavam, de modo que vocês viveram em segurança.
12 你 們 見 亞 捫 人 的 王 拿 轄 來 攻 擊 你 們 、 就 對 我 說 、 我 們 定 要 一 個 王 治 理 我 們 . 其 實 耶 和 華 你 們 的 神 是 你 們 的 王 。
12 Quando, porém, vocês viram que Naás, rei dos amonitas, estava avançando contra vocês, então me disseram: ‘Não! Escolha um rei para nós’, embora o Senhor, o seu Deus, fosse o rei.
13 現 在 你 們 所 求 所 選 的 王 在 這 裡 、 看 哪 、 耶 和 華 已 經 為 你 們 立 王 了 。
13 Agora, aqui está o rei que vocês escolheram, aquele que vocês pediram; o Senhor deu um rei a vocês.
14 你 們 若 敬 畏 耶 和 華 、 事 奉 他 、 聽 從 他 的 話 、 不 違 背 他 的 命 令 、 你 們 和 治 理 你 們 的 王 也 都 順 從 耶 和 華 你 們 的 神 就 好 了 。
14 Se vocês temerem, servirem e obedecerem ao Senhor, e não se rebelarem contra suas ordens, e, se vocês e o rei que reinar sobre vocês seguirem o Senhor, o seu Deus, tudo lhes irá bem!
15 倘 若 不 聽 從 耶 和 華 的 話 、 違 背 他 的 命 令 、 耶 和 華 的 手 必 攻 擊 你 們 、 像 從 前 攻 擊 你 們 列 祖 一 樣 。
15 Todavia, se vocês desobedecerem ao Senhor e se rebelarem contra o seu mandamento, sua mão se oporá a vocês da mesma forma como se opôs aos seus antepassados.
16 現 在 你 們 要 站 住 、 看 耶 和 華 在 你 們 眼 前 要 行 一 件 大 事 。
16 Agora, preparem-se para ver este grande feito que o Senhor vai realizar diante de vocês!
17 這 不 是 割 麥 子 的 時 候 麼 . 我 求 告 耶 和 華 、 他 必 打 雷 降 雨 、 使 你 們 又 知 道 又 看 出 、 你 們 求 立 王 的 事 、 是 在 耶 和 華 面 前 犯 大 罪 了 。
17 Agora não é a época da colheita do trigo? Pedirei ao Senhor que envie trovões e chuva para que vocês reconheçam que fizeram o que o Senhor reprova totalmente, quando pediram um rei".
18 於 是 撒 母 耳 求 告 耶 和 華 . 耶 和 華 就 在 這 日 打 雷 降 雨 、 眾 民 便 甚 懼 怕 耶 和 華 和 撒 母 耳 。
18 Então Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. E assim todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
19 眾 民 對 撒 母 耳 說 、 求 你 為 僕 人 們 禱 告 耶 和 華 你 的 神 、 免 得 我 們 死 亡 、 因 為 我 們 求 立 王 的 事 、 正 是 罪 上 加 罪 了 。
19 E todo o povo disse a Samuel: "Ore ao Senhor seu Deus em favor dos seus servos, para que não morramos, pois a todos os nossos pecados acrescentamos o mal de pedir um rei".
20 撒 母 耳 對 百 姓 說 、 不 要 懼 怕 . 你 們 雖 然 行 了 這 惡 、 卻 不 要 偏 離 耶 和 華 、 只 要 盡 心 事 奉 他 。
20 Respondeu Samuel: "Não tenham medo. De fato, vocês fizeram todo esse mal, mas não deixem de seguir o Senhor, antes, sirvam o Senhor de todo o coração.
21 若 偏 離 耶 和 華 去 順 從 那 不 能 救 人 的 虛 神 、 是 無 益 的 。
21 Não se desviem, para seguir ídolos inúteis, que não têm qualquer proveito nem podem livrá-los, pois são inúteis.
22 耶 和 華 既 喜 悅 選 你 們 作 他 的 子 民 、 就 必 因 他 的 大 名 不 撇 棄 你 們 。
22 Por causa de seu grande nome o Senhor não os rejeitará, pois o Senhor teve prazer em torná-los o seu próprio povo.
23 至 於 我 、 斷 不 停 止 為 你 們 禱 告 、 以 致 得 罪 耶 和 華 . 我 必 以 善 道 正 路 指 教 你 們 。
23 E longe de mim esteja pecar contra o Senhor, deixando de orar por vocês. Também lhes ensinarei o caminho que é bom e direito.
24 只 要 你 們 敬 畏 耶 和 華 、 誠 誠 實 實 的 盡 心 事 奉 他 、 想 念 他 向 你 們 所 行 的 事 何 等 大 。
24 Somente temam o Senhor e o sirvam fielmente de todo o coração; e considerem as grandes coisas que ele tem feito por vocês.
25 你 們 若 仍 然 作 惡 、 你 們 和 你 們 的 王 、 必 一 同 滅 亡 。
25 Todavia, se insistirem em fazer o mal, tanto vocês quanto o seu rei serão destruídos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.