1 Crônicas 7

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 以 薩 迦 的 兒 子 是 陀 拉 、 普 瓦 、 雅 述 、 〔 雅 述 在 創 世 記 第 四 十 六 章 十 三 節 作 約 伯 〕 伸 崙 、 共 四 人 。
1 E, quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom, quatro.
2 陀 拉 的 兒 子 是 烏 西 、 利 法 雅 、 耶 勒 、 雅 買 、 易 伯 散 、 示 母 利 、 都 是 陀 拉 的 族 長 、 是 大 能 的 勇 士 . 到 大 衛 年 間 、 他 們 的 人 數 共 有 二 萬 二 千 六 百 名 。
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, chefes das casas de seus pais, e descendentes de Tola, varões de valor nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 烏 西 的 兒 子 是 伊 斯 拉 希 、 伊 斯 拉 希 的 兒 子 是 米 迦 勒 、 俄 巴 底 亞 、 約 珥 、 伊 示 雅 、 共 五 人 、 都 是 族 長 。
3 E, quanto aos filhos de Uzi, houve Izraías; e os filhos de Izraías foram Micael, e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco foram chefes.
4 他 們 所 率 領 的 、 按 著 宗 族 出 戰 的 軍 隊 、 共 有 三 萬 六 千 人 、 因 為 他 們 的 妻 和 子 眾 多 。
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 他 們 的 族 弟 兄 在 以 薩 迦 各 族 中 、 都 是 大 能 的 勇 士 、 按 著 家 譜 計 算 、 共 有 八 萬 七 千 人 。
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 便 雅 憫 的 兒 子 是 比 拉 、 比 結 、 耶 疊 、 共 三 人 。
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 比 拉 的 兒 子 是 以 斯 本 、 烏 西 、 烏 薛 、 耶 利 摩 、 以 利 、 共 五 人 、 都 是 族 長 、 是 大 能 的 勇 士 . 按 著 家 譜 計 算 、 他 們 的 子 孫 共 有 二 萬 二 千 零 三 十 四 人 。
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 比 結 的 兒 子 是 細 米 拉 、 約 阿 施 、 以 利 以 謝 、 以 利 約 乃 、 暗 利 、 耶 利 摩 、 亞 比 雅 、 亞 拿 突 、 亞 拉 篾 . 這 都 是 比 結 的 兒 子 。
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 他 們 都 是 族 長 、 是 大 能 的 勇 士 、 按 著 家 譜 計 算 、 他 們 的 子 孫 共 有 二 萬 零 二 百 人 。
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões de valor, vinte mil e duzentos.
10 耶 疊 的 兒 子 是 比 勒 罕 。 比 勒 罕 的 兒 子 是 耶 烏 施 、 便 雅 憫 、 以 忽 、 基 拿 拿 、 細 坦 、 他 施 、 亞 希 沙 哈 。
10 E foram os filhos de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 這 都 是 耶 疊 的 兒 子 、 都 是 族 長 、 是 大 能 的 勇 士 、 他 們 的 子 孫 能 上 陣 打 仗 的 、 共 有 一 萬 七 千 二 百 人 。
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, varões de valor, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 還 有 以 珥 的 兒 子 書 品 、 戶 品 、 並 亞 黑 的 兒 子 戶 伸 。
12 E Supim, e Hupim, filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 拿 弗 他 利 的 兒 子 是 雅 薛 、 沽 尼 、 耶 色 、 沙 龍 . 這 都 是 辟 拉 的 子 孫 。
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 瑪 拿 西 的 兒 子 亞 斯 列 、 是 他 妾 亞 蘭 人 所 生 的 、 又 生 了 基 列 之 父 瑪 吉 。
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade teve (porém a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 瑪 吉 娶 的 妻 是 戶 品 、 書 品 的 妹 子 、 名 叫 瑪 迦 、 瑪 拿 西 的 次 子 名 叫 西 羅 非 哈 、 西 羅 非 哈 但 有 幾 個 女 兒 。
15 e Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher; e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 瑪 吉 的 妻 瑪 迦 生 了 一 個 兒 子 、 起 名 叫 毘 利 施 . 毘 利 施 的 兄 弟 名 叫 示 利 施 、 示 利 施 的 兒 子 是 烏 蘭 和 利 金 。
16 E Maaca, mulher de Maquir, teve um filho e chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Requém.
17 烏 蘭 的 兒 子 是 比 但 . 這 都 是 基 列 的 子 孫 . 基 列 是 瑪 吉 的 兒 子 、 瑪 吉 是 瑪 拿 西 的 兒 子 。
17 E o filho de Ulão: Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 基 列 的 妹 子 哈 摩 利 吉 生 了 伊 施 荷 、 亞 比 以 謝 、 瑪 拉 。
18 E, quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Isode, e a Abiezer, e a Macla.
19 示 米 大 的 兒 子 是 亞 現 、 示 劍 、 利 克 希 、 阿 尼 安 。
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 以 法 蓮 的 兒 子 是 書 提 拉 、 書 提 拉 的 兒 子 是 比 列 、 比 列 的 兒 子 是 他 哈 、 他 哈 的 兒 子 是 以 拉 大 、 以 拉 大 的 兒 子 是 他 哈 、
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Eleada e seu filho Taate,
21 他 哈 的 兒 子 是 撒 拔 、 撒 拔 的 兒 子 是 書 提 拉 . 以 法 蓮 又 生 以 謝 、 以 列 . 這 二 人 因 為 下 去 奪 取 迦 特 人 的 牲 畜 、 被 本 地 的 迦 特 人 殺 了 。
21 e seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Eser, e Eleade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 他 們 的 父 親 以 法 蓮 為 他 們 悲 哀 了 多 日 、 他 的 弟 兄 都 來 安 慰 他 。
22 Pelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 以 法 蓮 與 妻 同 房 、 他 妻 就 懷 孕 生 了 一 子 、 以 法 蓮 因 為 家 裡 遭 禍 、 就 給 這 兒 子 起 名 叫 比 利 亞 。
23 Depois, entrou à sua mulher, e ela concebeu e teve um filho; e chamou o seu nome Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 他 的 女 兒 名 叫 舍 伊 拉 、 就 是 建 築 上 伯 和 崙 、 下 伯 和 崙 、 與 烏 羨 舍 伊 拉 的 。
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 比 利 阿 的 兒 子 是 利 法 、 和 利 悉 . 利 悉 的 兒 子 是 他 拉 、 他 拉 的 兒 子 是 他 罕 、
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, e Tela, seu filho, e Taã, seu filho,
26 他 罕 的 兒 子 是 拉 但 、 拉 但 的 兒 子 是 亞 米 忽 、 亞 米 忽 的 兒 子 是 以 利 沙 瑪 、
26 seu filho Ladã, seu filho Amiúde, seu filho Elisama,
27 以 利 沙 瑪 的 兒 子 是 嫩 、 嫩 的 兒 子 是 約 書 亞 。
27 seu filho Num, seu filho Josué.
28 以 法 蓮 人 的 地 業 和 住 處 、 是 伯 特 利 與 其 村 莊 . 東 邊 拿 蘭 、 西 邊 基 色 、 與 其 村 莊 、 示 劍 與 其 村 莊 、 直 到 迦 薩 與 其 村 莊 。
28 E foi a sua possessão e habitação Betel, e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã; e ao ocidente Gezer, e os lugares da sua jurisdição, e Siquém, e os lugares da sua jurisdição, até Aia, e os lugares da sua jurisdição;
29 還 有 靠 近 瑪 拿 西 人 的 境 界 、 伯 善 與 其 村 莊 、 他 納 與 其 村 莊 、 米 吉 多 與 其 村 莊 、 多 珥 與 其 村 莊 . 以 色 列 兒 子 約 瑟 的 子 孫 住 在 這 些 地 方 。
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã, e os lugares da sua jurisdição, Megido, e os lugares da sua jurisdição, Taanaque, e os lugares da sua jurisdição, Dor, e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 亞 設 的 兒 子 是 音 拿 、 亦 施 瓦 、 亦 施 韋 、 比 利 亞 、 還 有 他 們 的 妹 子 西 拉 。
30 Os filhos de Aser foram: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 比 利 亞 的 兒 子 是 希 別 、 瑪 結 、 瑪 結 是 比 撒 威 的 父 親 。
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 希 別 生 雅 弗 勒 、 朔 默 、 何 坦 、 和 他 們 的 妹 子 書 雅 。
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, sua irmã.
33 雅 弗 勒 的 兒 子 是 巴 薩 、 賓 哈 、 亞 施 法 . 這 都 是 雅 弗 勒 的 兒 子 。
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 朔 默 的 兒 子 是 亞 希 、 羅 迦 、 耶 戶 巴 、 亞 蘭 。
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 朔 默 兄 弟 希 連 的 兒 子 是 瑣 法 、 音 那 、 示 利 斯 、 亞 抹 。
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 瑣 法 的 兒 子 是 書 亞 、 哈 尼 弗 、 書 阿 勒 、 比 利 、 音 拉 、
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 比 悉 、 河 得 、 珊 瑪 、 施 沙 、 益 蘭 、 比 拉 。
37 e Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 益 帖 的 兒 子 是 耶 孚 尼 、 毘 斯 巴 、 亞 拉 。
38 E os filhos de Jéter: Jefoné, e Pispa, e Ara.
39 烏 拉 的 兒 子 是 亞 拉 、 漢 尼 業 、 利 寫 。
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 這 都 是 亞 設 的 子 孫 、 都 是 族 長 、 是 精 壯 大 能 的 勇 士 、 也 是 首 領 中 的 頭 目 、 按 著 家 譜 計 算 、 他 們 的 子 孫 能 出 戰 的 共 有 二 萬 六 千 人 。
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, escolhidos varões de valor, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.