1 Crônicas 4
Chinese Union Version (CUV) vs ARIB
1 猶 大 的 兒 子 是 法 勒 斯 、 希 斯 崙 、 迦 米 、 戶 珥 、 朔 巴 。
1 Os filhos de Judá: Pérez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 朔 巴 的 兒 子 利 亞 雅 生 雅 哈 、 雅 哈 生 亞 戶 買 、 和 拉 哈 . 這 是 瑣 拉 人 的 諸 族 。
2 Reaías, filho de Sobal, foi pai de Jaate, e Jaate de Aümai e Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
3 以 坦 之 祖 的 兒 子 是 耶 斯 列 、 伊 施 瑪 、 伊 得 巴 . 他 們 的 妹 子 名 叫 哈 悉 勒 玻 尼 。
3 Estes foram os filhos de Etã: Jizreel, Ismá, e Idbás; e o nome da irmã deles era Hazelelponi;
4 基 多 之 祖 是 毘 努 伊 勒 、 戶 沙 之 祖 是 以 謝 珥 . 這 都 是 伯 利 恆 之 祖 以 法 他 的 長 子 戶 珥 所 生 的 。
4 e mais Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 提 哥 亞 之 祖 亞 施 戶 有 兩 個 妻 子 、 一 名 希 拉 、 一 名 拿 拉 。
5 Asur, pai de Tecoa, tinha duas mulheres: Helá e Naará.
6 拿 拉 給 亞 施 戶 生 亞 戶 撒 、 希 弗 、 提 米 尼 、 哈 轄 斯 他 利 . 這 都 是 拿 拉 的 兒 子 。
6 Naará deu-lhe à luz Aüzão, Hefer, Temêni e Haastári; estes foram os filhos de Naará.
7 希 拉 的 兒 子 是 洗 列 、 瑣 轄 、 伊 提 南 。
7 E os filhos de Helá: Zerete, Izar e Etnã.
8 哥 斯 生 亞 諾 、 瑣 比 巴 、 並 哈 崙 兒 子 亞 哈 黑 的 諸 族 。
8 Coz foi pai de Anube e Zobeba, e das famílias de Acarel, filho de Harum.
9 雅 比 斯 比 他 眾 弟 兄 更 尊 貴 、 他 母 親 給 他 起 名 叫 雅 比 斯 、 意 思 說 、 我 生 他 甚 是 痛 苦 。
9 Jabes foi mais ilustre do que seus irmãos {sua mãe lhe pusera o nome de Jabes, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz}..
10 雅 比 斯 求 告 以 色 列 的 神 說 、 甚 願 你 賜 福 與 我 、 擴 張 我 的 境 界 、 常 與 我 同 在 、 保 佑 我 不 遭 患 難 、 不 受 艱 苦 . 神 就 應 允 他 所 求 的 。
10 Jabes invocou o Deus de Israel, dizendo: Oxalá que me abençoes, e estendas os meus termos; que a tua mão seja comigo e faças que do mal eu não seja afligido! E Deus lhe concedeu o que lhe pedira.
11 書 哈 的 弟 兄 基 綠 生 米 黑 、 米 黑 是 伊 施 屯 之 祖 。
11 Quelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom.
12 伊 施 屯 生 伯 拉 巴 、 巴 西 亞 、 並 珥 拿 轄 之 祖 提 欣 拿 、 這 都 是 利 迦 人 。
12 Estom foi pai de Bete-Rafa, Paséia e Teína, que foi pai de Ir-Naás; estes foram os homens, de Reca.
13 基 納 斯 的 兒 子 是 俄 陀 聶 、 西 萊 雅 。 俄 陀 聶 的 兒 子 是 哈 塔 。
13 Os filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e Otniel foi pai de Hatate
14 憫 挪 太 生 俄 弗 拉 . 西 萊 雅 生 革 夏 納 欣 人 之 祖 約 押 . 他 們 都 是 匠 人 。
14 e Meonotai, que foi pai de Ofra; Seraías foi pai de Joabe, fundador de Ge-Harasim, cujos habitantes foram artífices.
15 耶 孚 尼 的 兒 子 是 迦 勒 、 迦 勒 的 兒 子 是 以 路 、 以 拉 、 拿 安 . 以 拉 的 兒 子 是 基 納 斯 。
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Íru, Elá e Naã; e Elá foi pai de Quenaz:
16 耶 哈 利 勒 的 兒 子 是 西 弗 、 西 法 、 提 利 、 亞 撒 列 。
16 Os filhos de Jealelel: Zife, Zifá, Tíria e Asareel.
17 以 斯 拉 的 兒 子 是 益 帖 、 米 列 、 以 弗 、 雅 倫 . 米 列 娶 法 老 女 兒 比 提 雅 為 妻 、 生 米 利 暗 、 沙 買 、 和 以 實 提 摩 之 祖 益 巴 . 米 列 又 娶 猶 大 女 子 為 妻 、 生 基 多 之 祖 雅 列 、 梭 哥 之 祖 希 伯 、 和 撒 挪 亞 之 祖 耶 古 鐵 。
17 Os filhos de Ezra: Jeter, Merede, Efer e Jalom; e ela deu à luz Miriã, Samai, e Isbá, pai de Estemoa,
18 見 上 節
18 cuja mulher judia deu à luz Jerede, pai de Gedor, Heber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
19 荷 第 雅 的 妻 是 拿 含 的 妹 子 、 他 所 生 的 兒 子 是 迦 米 人 基 伊 拉 、 和 瑪 迦 人 以 實 提 摩 之 祖 。
19 Os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã, foram os pais de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 示 門 的 兒 子 是 暗 嫩 、 林 拿 、 便 哈 南 、 提 倫 。 以 示 的 兒 子 是 梭 黑 、 與 便 梭 黑 。
20 Os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Bene-Zoete.
21 猶 大 的 兒 子 是 示 拉 、 示 拉 的 兒 子 是 利 迦 之 祖 珥 、 瑪 利 沙 之 祖 拉 大 、 和 屬 亞 實 比 族 織 細 麻 布 的 各 家 。
21 Os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, Lada, pai de Maressa, e as famílias da casa dos que fabricavam linho, em Bete-Asbéia;
22 還 有 約 敬 、 哥 西 巴 人 、 約 阿 施 、 薩 拉 、 就 是 在 摩 押 地 掌 權 的 、 又 有 雅 叔 比 利 恆 . 這 都 是 古 時 所 記 載 的 。
22 como também Joquim, e os homens de Cozeba, e Joás e Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e Jasúbi-Leém. {Estes registros são antigos.}
23 這 些 人 都 是 狺 匠 、 是 尼 他 應 和 基 低 拉 的 居 民 、 與 王 同 處 、 為 王 作 工 。
23 Estes foram os oleiros, os habitantes de Netaim e de Gedera; e moravam ali com o rei para o seu serviço.
24 西 緬 的 兒 子 是 尼 母 利 、 雅 憫 、 雅 立 、 謝 拉 、 掃 羅 。
24 Os filhos de Simeão: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
25 掃 羅 的 兒 子 是 沙 龍 、 沙 龍 的 兒 子 是 米 比 衫 、 米 比 衫 的 兒 子 是 米 施 瑪 、
25 de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
26 米 施 瑪 的 兒 子 是 哈 母 利 、 哈 母 利 的 兒 子 是 撒 刻 、 撒 刻 的 兒 子 是 示 每 。
26 Os filhos de Misma: Jamuel, seu filho, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
27 示 每 有 十 六 個 兒 子 、 六 個 女 兒 、 他 弟 兄 的 兒 女 不 多 、 他 們 各 家 不 如 猶 大 族 的 人 丁 增 多 。
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; porém seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicou toda a sua família tanto como as dos filhos de Judá.
28 西 緬 人 住 在 別 是 巴 、 摩 拉 大 、 哈 薩 書 亞 、
28 Eles habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,
29 辟 拉 、 以 森 、 陀 臘 、
29 Bila, Ezem, Tolade,
30 彼 土 利 、 何 珥 瑪 、 洗 革 拉 、
30 Betuel, Horma, Ziclague,
31 伯 瑪 嘉 博 、 哈 薩 蘇 撒 、 伯 比 利 、 沙 拉 音 、 這 些 城 邑 直 到 大 衛 作 王 的 時 候 、 都 是 屬 西 緬 人 的 。
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saraim; essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
32 他 們 的 五 個 城 邑 是 以 坦 、 亞 因 、 臨 門 、 陀 健 、 亞 珊 。
32 As suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquem e Asã, cinco cidades,
33 還 有 屬 城 的 鄉 村 、 直 到 巴 力 . 這 是 他 們 的 住 處 、 他 們 都 有 家 譜 。
33 com todas as suas aldeias, que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e as suas genealogias.
34 還 有 米 所 巴 、 雅 米 勒 、 亞 瑪 謝 的 兒 子 約 沙 、
34 Ora, Mesobabe, Jamleque, Josa, filho de Amazias,
35 約 珥 、 約 示 比 的 兒 子 耶 戶 . 約 示 比 是 西 萊 雅 的 兒 子 、 西 萊 雅 是 亞 薛 的 兒 子 。
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
36 還 有 以 利 約 乃 、 雅 哥 巴 、 約 朔 海 、 亞 帥 雅 、 亞 底 業 、 耶 西 篾 、 比 拿 雅 。
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,
37 示 非 的 兒 子 細 撒 . 示 非 是 亞 龍 的 兒 子 、 亞 龍 是 耶 大 雅 的 兒 子 、 耶 大 雅 是 申 利 的 兒 子 、 申 利 是 示 瑪 雅 的 兒 子 。
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sínri, filho de Semaías
38 以 上 所 記 的 人 名 、 都 是 作 族 長 的 、 他 們 宗 族 的 人 數 增 多 。
38 estes, registrados por nome, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram grandemente.
39 他 們 往 平 原 東 邊 基 多 口 去 、 尋 找 牧 放 羊 群 的 草 場 、
39 Chegaram até a entrada de Gedor, ao lado oriental do vale, em busca de pasto para os seus rebanhos;
40 尋 得 肥 美 的 草 場 地 又 寬 闊 、 又 平 靜 . 從 前 住 那 裡 的 是 含 族 的 人 。
40 e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica; pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cam.
41 以 上 錄 名 的 人 、 在 猶 大 王 希 西 家 年 間 、 來 攻 擊 含 族 人 的 帳 棚 、 和 那 裡 所 有 的 米 烏 尼 人 、 將 他 們 滅 盡 、 就 住 在 他 們 的 地 方 、 直 到 今 日 、 因 為 那 裡 有 草 場 可 以 牧 放 羊 群 。
41 Estes que estão inscritos por nome, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e destruíram as tendas e os meunins que se acharam ali, e os exterminaram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em lugar deles; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
42 這 西 緬 人 中 、 有 五 百 人 上 西 珥 山 、 率 領 他 們 的 是 以 示 的 兒 子 毘 拉 提 、 尼 利 雅 、 利 法 雅 、 和 烏 薛 .
42 Também deles, isto é, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi,
43 殺 了 逃 脫 剩 下 的 亞 瑪 力 人 、 就 住 在 那 裡 直 到 今 日 。
43 e, matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.