Salmos 83
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH
1 ( 亚 萨 的 诗 歌 。 ) 神 啊 , 求 你 不 要 静 默 ! 神 啊 , 求 你 不 要 闭 口 , 也 不 要 不 作 声 !
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 因 为 你 的 仇 敌 喧 嚷 , 恨 你 的 抬 起 头 来 。
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 他 们 同 谋 奸 诈 要 害 你 的 百 姓 , 彼 此 商 议 要 害 你 所 隐 藏 的 人 。
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 他 们 说 : 来 罢 , 我 们 将 他 们 剪 灭 , 使 他 们 不 再 成 国 ! 使 以 色 列 的 名 不 再 被 人 纪 念 !
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 他 们 同 心 商 议 , 彼 此 结 盟 , 要 抵 挡 你 ,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 就 是 住 帐 棚 的 以 东 人 和 以 实 玛 利 人 , 摩 押 和 夏 甲 人 ,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 迦 巴 勒 、 亚 扪 , 和 亚 玛 力 、 非 利 士 并 推 罗 的 居 民 。
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 亚 述 也 与 他 们 连 合 ; 他 们 作 罗 得 子 孙 的 帮 手 。 ( 细 拉 )
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 求 你 待 他 们 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 顺 河 待 西 西 拉 和 耶 宾 一 样 。
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 他 们 在 隐 多 珥 灭 亡 , 成 了 地 上 的 粪 土 。
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 求 你 叫 他 们 的 首 领 象 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 们 的 王 子 都 象 西 巴 和 撒 慕 拿 。
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 他 们 说 : 我 们 要 得 神 的 住 处 , 作 为 自 己 的 产 业 。
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 我 的 神 啊 , 求 你 叫 他 们 象 旋 风 的 尘 土 , 象 风 前 的 碎 秸 。
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 火 怎 样 焚 烧 树 林 , 火 焰 怎 样 烧 着 山 岭 ,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 求 你 也 照 样 用 狂 风 追 赶 他 们 , 用 暴 雨 恐 吓 他 们 。
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 愿 你 使 他 们 满 面 羞 耻 , 好 叫 他 们 寻 求 你 ― 耶 和 华 的 名 !
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 愿 他 们 永 远 羞 愧 惊 惶 ! 愿 他 们 惭 愧 灭 亡 !
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 使 他 们 知 道 : 惟 独 你 ― 名 为 耶 和 华 的 ― 是 全 地 以 上 的 至 高 者 !
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.