Salmos 63
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ARA
1 ( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。
1 Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
2 我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。
2 Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
3 因 你 的 慈 爱 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 颂 赞 你 。
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。
4 Assim, cumpre-me bendizer-te enquanto eu viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 我 在 床 上 纪 念 你 , 在 夜 更 的 时 候 思 想 你 ; 我 的 心 就 象 饱 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 欢 乐 的 嘴 唇 赞 美 你 。
5 Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 合 和 译 本 併 入 上 一 节
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
7 因 为 你 曾 帮 助 我 , 我 就 在 你 翅 膀 的 荫 下 欢 呼 。
7 Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
8 我 心 紧 紧 地 跟 随 你 ; 你 的 右 手 扶 持 我 。
8 A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara.
9 但 那 些 寻 索 要 灭 我 命 的 人 必 往 地 底 下 去 ;
9 Porém os que me procuram a vida para a destruir abismar-se-ão nas profundezas da terra.
10 他 们 必 被 刀 剑 所 杀 , 被 野 狗 所 吃 。
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 但 是 王 必 因 神 欢 喜 。 凡 指 着 他 发 誓 的 必 要 夸 口 , 因 为 说 谎 之 人 的 口 必 被 塞 住 。
11 O rei, porém, se alegra em Deus; quem por ele jura gloriar-se-á, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.