Salmos 145
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT
1 ( 大 卫 的 赞 美 诗 。 ) 我 的 神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 !
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 他 们 纪 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 耶 和 华 冇 恩 惠 , 冇 怜 悯 , 不 轻 易 发 怒 , 大 冇 慈 爱 。
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 耶 和 华 善 待 万 民 ; 他 的 慈 悲 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 耶 和 华 啊 , 你 一 切 所 造 的 都 要 称 谢 你 ; 你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 ,
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 为 , 并 你 国 度 威 严 的 荣 耀 。
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 你 的 国 是 永 远 的 国 ! 你 执 掌 的 权 柄 存 到 万 代 !
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 ; 凡 被 压 下 的 , 将 他 们 扶 起 。
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 万 民 都 举 目 仰 望 你 ; 你 随 时 给 他 们 食 物 。
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 你 张 手 , 使 冇 生 气 的 都 随 愿 饱 足 。
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 耶 和 华 在 他 一 切 所 行 的 , 无 不 公 义 ; 在 他 一 切 所 做 的 都 冇 慈 爱 。
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 凡 求 告 耶 和 华 的 , 就 是 诚 心 求 告 他 的 , 耶 和 华 便 与 他 们 相 近 。
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 们 的 心 愿 , 也 必 听 他 们 的 呼 求 , 拯 救 他 们 。
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 耶 和 华 保 护 一 切 爱 他 的 人 , 却 要 灭 绝 一 切 的 恶 人 。
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 我 的 口 要 说 出 赞 美 耶 和 华 的 话 ; 惟 愿 凡 冇 血 气 的 都 永 永 远 远 称 颂 他 的 圣 名 。
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.