Salmos 137

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 我 们 曾 在 巴 比 伦 的 河 边 坐 下 , 一 追 想 锡 安 就 哭 了 。
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 我 们 把 琴 挂 在 那 里 的 柳 树 上 ;
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 因 为 在 那 里 , 掳 掠 我 们 的 要 我 们 唱 歌 , 抢 夺 我 们 的 要 我 们 作 乐 , 说 : 给 我 们 唱 一 首 锡 安 歌 罢 !
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 我 们 怎 能 在 外 邦 唱 耶 和 华 的 歌 呢 ?
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 耶 路 撒 冷 啊 , 我 若 忘 记 你 , 情 愿 我 的 右 手 忘 记 技 巧 !
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 我 若 不 纪 念 你 , 若 不 看 耶 路 撒 冷 过 于 我 所 最 喜 乐 的 , 情 愿 我 的 舌 头 贴 于 上 膛 !
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 耶 路 撒 冷 遭 难 的 日 子 , 以 东 人 说 : 拆 毁 ! 拆 毁 ! 直 拆 到 根 基 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 纪 念 这 仇 !
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 将 要 被 灭 的 巴 比 伦 城 啊 ( 城 : 原 文 是 女 子 ) , 报 复 你 象 你 待 我 们 的 , 那 人 便 为 冇 福 !
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 拿 你 的 婴 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 为 冇 福 !
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.