Salmos 135

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 耶 和 华 的 仆 人 站 在 耶 和 华 殿 中 ; 站 在 我 们 神 殿 院 中 的 , 你 们 要 赞 美 他 !
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 见 上 节
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 本 为 善 ; 要 歌 颂 他 的 名 , 因 为 这 是 美 好 的 。
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 耶 和 华 拣 选 雅 各 归 自 己 , 拣 选 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 原 来 我 知 道 耶 和 华 为 大 , 也 知 道 我 们 的 主 超 乎 万 神 之 上 。
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 耶 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 处 , 都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 他 使 云 雾 从 地 极 上 腾 , 造 电 随 雨 而 闪 , 从 府 库 中 带 出 风 来 。
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 他 将 埃 及 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 都 击 杀 了 。
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 埃 及 啊 , 他 施 行 神 蹟 奇 事 , 在 你 当 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 仆 身 上 。
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 他 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 ,
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 就 是 亚 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 并 迦 南 一 切 的 国 王 ,
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 将 他 们 的 地 赏 赐 他 的 百 姓 以 色 列 为 业 。
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 耶 和 华 啊 , 你 的 名 存 到 永 远 ! 耶 和 华 啊 , 你 可 纪 念 的 名 存 到 万 代 !
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 耶 和 华 要 为 他 的 百 姓 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 后 悔 。
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 外 邦 的 偶 象 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ;
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 冇 口 却 不 能 言 , 冇 眼 却 不 能 看 ,
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 冇 耳 却 不 能 听 , 口 中 也 没 冇 气 息 。
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 造 他 的 要 和 他 一 样 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 以 色 列 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 !
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 利 未 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 称 颂 耶 和 华 !
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 住 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 华 该 从 锡 安 受 称 颂 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.