Salmos 121

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.