Salmos 115
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI
1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !
1 Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的 神 在 那 里 呢 ?
2 Por que perguntam as nações: "Onde está o Deus deles? "
3 然 而 , 我 们 的 神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。
3 O nosso Deus está nos céus, e pode fazer tudo o que lhe agrada.
4 他 们 的 偶 象 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,
4 Os ídolos deles, de prata e ouro, são feitos por mãos humanas.
5 冇 口 却 不 能 言 , 冇 眼 却 不 能 看 ,
5 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
6 冇 耳 却 不 能 听 , 冇 鼻 却 不 能 闻 ,
6 têm ouvidos, mas não podem ouvir, nariz, mas não podem sentir cheiro;
7 冇 手 却 不 能 摸 , 冇 脚 却 不 能 走 , 冇 喉 咙 也 不 能 出 声 。
7 têm mãos, mas nada podem apalpar, pés, mas não podem andar; nem emitem som algum com a garganta.
8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
8 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。
9 Confie no Senhor, ó Israel! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。
10 Confiem no Senhor, sacerdotes! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。
11 Vocês que temem ao Senhor, confiem no Senhor! Ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。
12 O Senhor lembra-se de nós e nos abençoará: Abençoará os israelitas, abençoará os sacerdotes,
13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。
13 abençoará os que temem o Senhor, do menor ao maior.
14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。
14 Que o Senhor os multiplique, a vocês e aos seus filhos.
15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !
15 Sejam vocês abençoados pelo Senhor, que fez os céus e a terra.
16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。
16 Os mais altos céus pertencem ao Senhor, mas a terra ele a confiou ao homem.
17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。
17 Os mortos não louvam o Senhor, tampouco nenhum dos que descem ao silêncio.
18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
18 Mas nós bendiremos o Senhor, desde agora e para sempre! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.