Provérbios 25
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH
1 以 下 也 是 所 罗 门 的 箴 言 , 是 犹 大 王 希 西 家 的 人 所 誊 录 的 。
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 将 事 隐 秘 乃 神 的 荣 耀 ; 将 事 察 清 乃 君 王 的 荣 耀 。
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 除 去 银 子 的 渣 滓 就 冇 银 子 出 来 , 银 匠 能 以 做 器 皿 。
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 除 去 王 面 前 的 恶 人 , 国 位 就 靠 公 义 坚 立 。
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 ; 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 宁 可 冇 人 说 : 请 你 上 来 , 强 如 在 你 觐 见 的 王 子 面 前 叫 你 退 下 。
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 不 要 冒 失 出 去 与 人 争 竞 , 免 得 至 终 被 他 羞 辱 , 你 就 不 知 道 怎 样 行 了 。
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 , 不 可 洩 漏 人 的 密 事 ,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 恐 怕 听 见 的 人 骂 你 , 你 的 臭 名 就 难 以 脱 离 。
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 一 句 话 说 得 合 宜 , 就 如 金 苹 果 在 银 网 子 里 。
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 智 慧 人 的 劝 戒 , 在 顺 从 的 人 耳 中 , 好 象 金 耳 环 和 精 金 的 妆 饰 。
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 忠 信 的 使 者 叫 差 他 的 人 心 里 舒 畅 , 就 如 在 收 割 时 冇 冰 雪 的 凉 气 。
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 象 无 雨 的 风 云 。
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 恒 常 忍 耐 可 以 劝 动 君 王 ; 柔 和 的 舌 头 能 折 断 骨 头 。
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 你 得 了 蜜 么 ? 只 可 吃 够 而 已 , 恐 怕 你 过 饱 就 呕 吐 出 来 。
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 你 的 脚 要 少 进 邻 舍 的 家 , 恐 怕 他 厌 烦 你 , 恨 恶 你 。
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 作 假 见 證 陷 害 邻 舍 的 , 就 是 大 槌 , 是 利 刀 , 是 快 箭 。
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 象 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 对 伤 心 的 人 唱 歌 , 就 如 冷 天 脱 衣 服 , 又 如 碱 上 倒 醋 。
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 你 的 仇 敌 若 饿 了 , 就 给 他 饭 吃 ; 若 渴 了 , 就 给 他 水 喝 ;
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 因 为 , 你 这 样 行 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 头 上 ; 耶 和 华 也 必 赏 赐 你 。
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 北 风 生 雨 , 谗 谤 人 的 舌 头 也 生 怒 容 。
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 冇 好 消 息 从 远 方 来 , 就 如 拿 凉 水 给 口 渴 的 人 喝 。
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 义 人 在 恶 人 面 前 退 缩 , 好 象 逿 浑 之 泉 , 弄 浊 之 井 。
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 吃 蜜 过 多 是 不 好 的 ; 考 究 自 己 的 荣 耀 也 是 可 厌 的 。
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 人 不 制 伏 自 己 的 心 , 好 象 毁 坏 的 城 邑 没 冇 墙 垣 。
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.