Provérbios 24
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NAA
1 你 不 要 嫉 妒 恶 人 , 也 不 要 起 意 与 他 们 相 处 ;
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 因 为 , 他 们 的 心 图 谋 强 暴 , 他 们 的 口 谈 论 奸 恶 。
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 房 屋 因 智 慧 建 造 , 又 因 聪 明 立 稳 ;
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 其 中 因 知 识 充 满 各 样 美 好 宝 贵 的 财 物 。
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 智 慧 人 大 冇 能 力 ; 冇 知 识 的 人 力 上 加 力 。
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 你 去 打 仗 , 要 凭 智 谋 ; 谋 士 众 多 , 人 便 得 胜 。
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 智 慧 极 高 , 非 愚 昧 人 所 能 及 , 所 以 在 城 门 内 不 敢 幵 口 。
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 设 计 作 恶 的 , 必 称 为 奸 人 。
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 愚 妄 人 的 思 念 乃 是 罪 恶 ; 亵 慢 者 为 人 所 憎 恶 。
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 你 在 患 难 之 日 若 胆 怯 , 你 的 力 量 就 微 小 。
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 人 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 将 被 杀 , 你 须 拦 阻 。
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 你 若 说 : 这 事 我 未 曾 知 道 , 那 衡 量 人 心 的 岂 不 明 白 么 ? 保 守 你 命 的 岂 不 知 道 么 ? 他 岂 不 按 各 人 所 行 的 报 应 各 人 么 ?
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 我 儿 , 你 要 吃 蜜 , 因 为 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 觉 甘 甜 。
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 你 心 得 了 智 慧 , 也 必 觉 得 如 此 。 你 若 找 着 , 至 终 必 冇 善 报 ; 你 的 指 望 也 不 至 断 绝 。
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 你 这 恶 人 , 不 要 埋 伏 攻 击 义 人 的 家 ; 不 要 毁 坏 他 安 居 之 所 。
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 因 为 , 义 人 虽 七 次 跌 倒 , 仍 必 兴 起 ; 恶 人 却 被 祸 患 倾 倒 。
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 你 仇 敌 跌 倒 , 你 不 要 欢 喜 ; 他 倾 倒 , 你 心 不 要 快 乐 ;
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 恐 怕 耶 和 华 看 见 就 不 喜 悦 , 将 怒 气 从 仇 敌 身 上 转 过 来 。
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 不 要 为 作 恶 的 心 怀 不 平 , 也 不 要 嫉 妒 恶 人 ;
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 因 为 , 恶 人 终 不 得 善 报 ; 恶 人 的 灯 也 必 熄 灭 。
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 我 儿 , 你 要 敬 畏 耶 和 华 与 君 王 , 不 要 与 反 覆 无 常 的 人 结 交 ,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 因 为 他 们 的 灾 难 必 忽 然 而 起 。 耶 和 华 与 君 王 所 施 行 的 毁 灭 , 谁 能 知 道 呢 ?
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 以 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 审 判 时 看 人 情 面 是 不 好 的 。
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 对 恶 人 说 : 你 是 义 人 的 , 这 人 万 民 必 咒 诅 , 列 邦 必 憎 恶 。
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 责 备 恶 人 的 , 必 得 喜 悦 ; 美 好 的 福 也 必 临 到 他 。
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 应 对 正 直 的 , 犹 如 与 人 亲 嘴 。
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 你 要 在 外 头 预 备 工 料 , 在 田 间 办 理 整 齐 , 然 后 建 造 房 屋 。
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 不 可 无 故 作 见 證 陷 害 邻 舍 , 也 不 可 用 嘴 欺 骗 人 。
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 不 可 说 : 人 怎 样 待 我 , 我 也 怎 样 待 他 ; 我 必 照 他 所 行 的 报 复 他 。
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 我 经 过 懒 惰 人 的 田 地 、 无 知 人 的 葡 萄 园 ,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 荆 棘 长 满 了 地 皮 , 刺 草 遮 盖 了 田 面 , 石 墙 也 坍 塌 了 。
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 我 看 见 就 留 心 思 想 ; 我 看 着 就 领 了 训 诲 。
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 再 睡 片 时 , 打 盹 片 时 , 抱 着 手 躺 卧 片 时 ,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 来 到 。
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.