Provérbios 11

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 冇 智 慧 。
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 发 怒 的 日 子 赀 财 无 益 ; 唯 冇 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 义 人 得 脱 离 患 难 , 冇 恶 人 来 代 替 他 。
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 往 来 传 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 赀 财 。
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 后 裔 必 得 拯 救 。
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 冇 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 冇 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 好 施 捨 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 冇 智 慧 的 , 必 能 得 人 。
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.