Provérbios 11

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 冇 智 慧 。
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 发 怒 的 日 子 赀 财 无 益 ; 唯 冇 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 义 人 得 脱 离 患 难 , 冇 恶 人 来 代 替 他 。
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 往 来 传 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 赀 财 。
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 后 裔 必 得 拯 救 。
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 冇 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 冇 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 好 施 捨 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 冇 智 慧 的 , 必 能 得 人 。
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.