Jó 29
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH
1 约 伯 又 接 着 说 :
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 惟 愿 我 的 景 况 如 从 前 的 月 份 , 如 神 保 守 我 的 日 子 。
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 那 时 他 的 灯 照 在 我 头 上 ; 我 藉 他 的 光 行 过 黑 暗 。
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 我 愿 如 壮 年 的 时 候 : 那 时 我 在 帐 棚 中 , 神 待 我 冇 密 友 之 情 ;
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 全 能 者 仍 与 我 同 在 ; 我 的 儿 女 都 环 绕 我 。
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 奶 多 可 洗 我 的 脚 ; 磐 石 为 我 出 油 成 河 。
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 我 出 到 城 门 , 在 街 上 设 立 座 位 ;
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 少 年 人 见 我 而 迴 避 , 老 年 人 也 起 身 站 立 ;
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 王 子 都 停 止 说 话 , 用 手 摀 口 ;
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 首 领 静 默 无 声 , 舌 头 贴 住 上 膛 。
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 耳 朵 听 我 的 , 就 称 我 冇 福 ; 眼 睛 看 我 的 , 便 称 赞 我 ;
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 因 我 拯 救 哀 求 的 困 苦 人 和 无 人 帮 助 的 孤 儿 。
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 将 要 灭 亡 的 为 我 祝 福 ; 我 也 使 寡 妇 心 中 欢 乐 。
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 我 以 公 义 为 衣 服 , 以 公 平 为 外 袍 和 冠 冕 。
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 我 为 瞎 子 的 眼 , 瘸 子 的 脚 。
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 我 为 穷 乏 人 的 父 ; 素 不 认 识 的 人 , 我 查 明 他 的 案 件 。
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 我 打 破 不 义 之 人 的 牙 床 , 从 他 牙 齿 中 夺 了 所 抢 的 。
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 我 便 说 : 我 必 死 在 家 中 ( 原 文 是 窝 中 ) , 必 增 添 我 的 日 子 , 多 如 尘 沙 。
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 我 的 根 长 到 水 边 ; 露 水 终 夜 霑 在 我 的 枝 上 。
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 我 的 荣 耀 在 身 上 增 新 ; 我 的 弓 在 手 中 日 强 。
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 人 听 见 我 而 仰 望 , 静 默 等 候 我 的 指 教 。
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 我 说 话 之 后 , 他 们 就 不 再 说 ; 我 的 言 语 象 雨 露 滴 在 他 们 身 上 。
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 他 们 仰 望 我 如 仰 望 雨 , 又 张 幵 口 如 切 慕 春 雨 。
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 他 们 不 敢 自 信 , 我 就 向 他 们 含 笑 ; 他 们 不 使 我 脸 上 的 光 改 变 。
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 我 为 他 们 选 择 道 路 , 又 坐 首 位 ; 我 如 君 王 在 军 队 中 居 住 , 又 如 弔 丧 的 安 慰 伤 心 的 人 。
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.