Jó 27
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ
1 约 伯 接 着 说 :
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 神 夺 去 我 的 理 , 全 能 者 使 我 心 中 愁 苦 。 我 指 着 永 生 的 神 起 誓 :
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 我 的 生 命 尚 在 我 里 面 ; 神 所 赐 呼 吸 之 气 仍 在 我 的 鼻 孔 内 。
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 我 的 嘴 决 不 说 非 义 之 言 ; 我 的 舌 也 不 说 诡 诈 之 语 。
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 我 断 不 以 你 们 为 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 为 不 正 !
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 我 持 定 我 的 义 , 必 不 放 松 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 责 备 我 。
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 愿 我 的 仇 敌 如 恶 人 一 样 ; 愿 那 起 来 攻 击 我 的 , 如 不 义 之 人 一 般 。
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 不 敬 虔 的 人 虽 然 得 利 , 神 夺 取 其 命 的 时 候 还 冇 甚 么 指 望 呢 ?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 患 难 临 到 他 , 神 岂 能 听 他 的 呼 求 ?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 他 岂 以 全 能 者 为 乐 , 随 时 求 告 神 呢 ?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 神 的 作 为 , 我 要 指 教 你 们 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隐 瞒 。
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 你 们 自 己 也 都 见 过 , 为 何 全 然 变 为 虚 妄 呢 ?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 神 为 恶 人 所 定 的 分 , 强 暴 人 从 全 能 者 所 得 的 报 ( 原 文 是 产 业 ) 乃 是 这 样 :
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 倘 或 他 的 儿 女 增 多 , 还 是 被 刀 所 杀 ; 他 的 子 孙 必 不 得 饱 食 。
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 他 所 遗 留 的 人 必 死 而 埋 葬 ; 他 的 寡 妇 也 不 哀 哭 。
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 他 虽 积 蓄 银 子 如 尘 沙 , 预 备 衣 服 如 泥 土 ;
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 他 只 管 预 备 , 义 人 却 要 穿 上 ; 他 的 银 子 , 无 辜 的 人 要 分 取 。
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 他 建 造 房 屋 如 虫 做 窝 , 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 他 虽 富 足 躺 卧 , 却 不 得 收 殓 , 转 眼 之 间 就 不 在 了 。
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 惊 恐 如 波 涛 将 他 追 上 ; 暴 风 在 夜 间 将 他 颳 去 。
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 东 风 把 他 飘 去 , 又 颳 他 离 幵 本 处 。
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 神 要 向 他 射 箭 , 并 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脱 神 的 手 。
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 人 要 向 他 拍 掌 , 并 要 发 叱 声 , 使 他 离 幵 本 处 。
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.