Jó 26
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI
1 约 伯 回 答 说 :
1 Então Jó respondeu:
2 无 能 的 人 蒙 你 何 等 的 帮 助 ! 膀 臂 无 力 的 人 蒙 你 何 等 的 拯 救 !
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 无 智 慧 的 人 蒙 你 何 等 的 指 教 ! 你 向 他 多 显 大 知 识 !
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 你 向 谁 发 出 言 语 来 ? 谁 的 灵 从 你 而 出 ?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 在 大 水 和 水 族 以 下 的 阴 魂 战 兢 。
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 在 神 面 前 , 阴 间 显 露 ; 灭 亡 也 不 得 遮 掩 。
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 神 将 北 极 鋪 在 空 中 , 将 大 地 悬 在 虚 空 ;
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 将 水 包 在 密 云 中 , 云 却 不 破 裂 ;
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 遮 蔽 他 的 宝 座 , 将 云 鋪 在 其 上 ;
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 在 水 面 的 周 围 划 出 界 限 , 直 到 光 明 黑 暗 的 交 界 。
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 天 的 柱 子 因 他 的 斥 责 震 动 惊 奇 。
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 他 以 能 力 搅 动 ( 或 译 : 平 静 ) 大 海 ; 他 藉 知 识 打 伤 拉 哈 伯 ,
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 藉 他 的 灵 使 天 冇 妆 饰 ; 他 的 手 刺 杀 快 蛇 。
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 看 哪 , 这 不 过 是 神 工 作 的 些 微 ; 我 们 所 听 于 他 的 是 何 等 细 微 的 声 音 ! 他 大 能 的 雷 声 谁 能 明 透 呢 ?
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.