Gênesis 10

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 挪 亚 的 儿 子 闪 、 含 、 雅 弗 的 后 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 后 , 他 们 都 生 了 儿 子 。
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cão e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
2 雅 弗 的 儿 子 是 歌 篾 、 玛 各 、 玛 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 设 、 提 拉 。
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 歌 篾 的 儿 子 是 亚 实 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 玛 。
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 雅 完 的 儿 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 单 。
4 E os filhos de Javã são: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 这 些 人 的 后 裔 将 各 国 的 地 土 、 海 岛 分 幵 居 住 , 各 随 各 的 方 言 、 宗 族 立 国 。
5 Por estes foram repartidas as ilhas dos gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 含 的 儿 子 是 古 实 、 麦 西 、 弗 、 迦 南 。
6 E os filhos de Cão são: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 古 实 的 儿 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 玛 、 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 、 底 但 。
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 古 实 又 生 宁 录 , 他 为 世 上 英 雄 之 首 。
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra. 9
9 他 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 , 所 以 俗 语 说 : 象 宁 录 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 。
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
10 他 国 的 起 头 是 巴 别 、 以 力 、 亚 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。
10 E o princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 他 从 那 地 出 来 往 亚 述 去 , 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 ,
11 Desta mesma terra saiu à Assíria e edificou a Nínive, Reobote-Ir, Calá,
12 和 尼 尼 微 、 迦 拉 中 间 的 利 鲜 , 这 就 是 那 大 城 。
12 E Resen, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
13 麦 西 生 路 低 人 、 亚 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
13 E Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
14 帕 斯 鲁 细 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 从 迦 斐 託 出 来 的 冇 非 利 士 人 。
14 A Patrusim e a Casluim (donde saíram os filisteus) e a Caftorim.
15 迦 南 生 长 子 西 顿 , 又 生 赫
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete;
16 和 耶 布 斯 人 、 亚 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
16 E ao jebuseu, ao amorreu, ao girgaseu,
17 希 未 人 、 亚 基 人 、 西 尼 人 、
17 E ao heveu, ao arqueu, ao sineu,
18 亚 瓦 底 人 、 洗 玛 利 人 、 哈 马 人 , 后 来 迦 南 的 诸 族 分 散 了 。
18 E ao arvadeu, ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 迦 南 的 境 界 是 从 西 顿 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 萨 , 又 向 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 、 押 玛 、 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma e Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 这 就 是 含 的 后 裔 , 各 随 他 们 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 国 。
20 Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 雅 弗 的 哥 哥 闪 , 是 希 伯 子 孙 之 祖 , 他 也 生 了 儿 子 。
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber, o irmão mais velho de Jafé.
22 闪 的 儿 子 是 以 拦 、 亚 述 、 亚 法 撒 、 路 德 、 亚 兰 。
22 Os filhos de Sem são: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 亚 兰 的 儿 子 是 乌 斯 、 户 勒 、 基 帖 、 玛 施 。
23 E os filhos de Arã são: Uz, Hul, Geter e Más.
24 亚 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。
24 E Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Éber.
25 希 伯 生 了 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 约 坍 生 亚 摩 答 、 沙 列 、 哈 萨 玛 非 、 耶 拉 、
26 E Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazarmavé, a Jerá,
27 哈 多 兰 、 乌 萨 、 德 拉 、
27 A Hadorão, a Usal, a Dicla,
28 俄 巴 路 、 亚 比 玛 利 、 示 巴 、
28 A Obal, a Abimael, a Sebá,
29 阿 斐 、 哈 腓 拉 、 约 巴 , 这 都 是 约 坍 的 儿 子 。
29 A Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
30 他 们 所 住 的 地 方 是 从 米 沙 直 到 西 发 东 边 的 山 。
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do oriente.
31 这 就 是 闪 的 子 孙 , 各 随 他 们 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 国 。
31 Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 这 些 都 是 挪 亚 叁 个 儿 子 的 宗 族 , 各 随 他 们 的 支 派 立 国 。 洪 水 以 后 , 他 们 在 地 上 分 为 邦 国 。
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.