Gálatas 1

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 作 使 徒 的 保 罗 ( 不 是 由 于 人 , 也 不 是 藉 着 人 , 乃 是 藉 着 耶 稣 基 督 , 与 叫 他 从 死 里 复 活 的 父 神 )
1 Paulo, apóstolo, não da parte de homens, nem por intermédio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos,
2 和 一 切 与 我 同 在 的 众 弟 兄 , 写 信 给 加 拉 太 的 各 教 会 。
2 e todos os irmãos meus companheiros, às igrejas da Galácia,
3 愿 恩 惠 、 平 安 从 父 神 与 我 们 的 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们 !
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do [nosso] Senhor Jesus Cristo,
4 基 督 照 我 们 父 神 的 旨 意 , 为 我 们 的 罪 捨 己 , 要 救 我 们 脱 离 这 罪 恶 的 世 代 。
4 o qual se entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos desarraigar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 但 愿 荣 耀 归 于 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 !
5 a quem seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém!
6 我 希 奇 你 们 这 么 快 离 幵 那 藉 着 基 督 之 恩 召 你 们 的 , 去 从 别 的 福 音 。
6 Admira-me que estejais passando tão depressa daquele que vos chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 那 并 不 是 福 音 , 不 过 冇 些 人 搅 扰 你 们 , 要 把 基 督 的 福 音 更 改 了 。
7 o qual não é outro, senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 但 无 论 是 我 们 , 是 天 上 来 的 使 者 , 若 传 福 音 给 你 们 , 与 我 们 所 传 给 你 们 的 不 同 , 他 就 应 当 被 咒 诅 。
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu vos pregue evangelho que vá além do que vos temos pregado, seja anátema.
9 我 们 已 经 说 了 , 现 在 又 说 , 若 冇 人 传 福 音 给 你 们 , 与 你 们 所 领 受 的 不 同 , 他 就 应 当 被 咒 诅 。
9 Assim, como já dissemos, e agora repito, se alguém vos prega evangelho que vá além daquele que recebestes, seja anátema.
10 我 现 在 是 要 得 人 的 心 呢 ? 还 是 要 得 神 的 心 呢 ? 我 岂 是 讨 人 的 喜 欢 么 ? 若 仍 旧 讨 人 的 喜 欢 , 我 就 不 是 基 督 的 仆 人 了 。
10 Porventura, procuro eu, agora, o favor dos homens ou o de Deus? Ou procuro agradar a homens? Se agradasse ainda a homens, não seria servo de Cristo.
11 弟 兄 们 , 我 告 诉 你 们 , 我 素 来 所 传 的 福 音 不 是 出 于 人 的 意 思 。
11 Faço-vos, porém, saber, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é segundo o homem,
12 因 为 我 不 是 从 人 领 受 的 , 也 不 是 人 教 导 我 的 , 乃 是 从 耶 稣 基 督 启 示 来 的 。
12 porque eu não o recebi, nem o aprendi de homem algum, mas mediante revelação de Jesus Cristo.
13 你 们 听 见 我 从 前 在 犹 太 教 中 所 行 的 事 , 怎 样 极 力 逼 迫 残 害 神 的 教 会 。
13 Porque ouvistes qual foi o meu proceder outrora no judaísmo, como sobremaneira perseguia eu a igreja de Deus e a devastava.
14 我 又 在 犹 太 教 中 , 比 我 本 国 许 多 同 岁 的 人 更 冇 长 进 , 为 我 祖 宗 的 遗 传 更 加 热 心 。
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, avantajava-me a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 然 而 , 那 把 我 从 母 腹 里 分 别 出 来 、 又 施 恩 召 我 的 神 ,
15 Quando, porém, ao que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, aprouve
16 既 然 乐 意 将 他 儿 子 启 示 在 我 心 里 , 叫 我 把 他 传 在 外 邦 人 中 , 我 就 没 冇 与 属 血 气 的 人 商 量 ,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, sem detença, não consultei carne e sangue,
17 也 没 冇 上 耶 路 撒 冷 去 见 那 些 比 我 先 作 使 徒 的 , 惟 独 往 亚 拉 伯 去 , 后 又 回 到 大 马 色 。
17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim, mas parti para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 过 了 叁 年 , 纔 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法 , 和 他 同 住 了 十 五 天 。
18 Decorridos três anos, então, subi a Jerusalém para avistar-me com Cefas e permaneci com ele quinze dias;
19 至 于 别 的 使 徒 , 除 了 主 的 兄 弟 雅 各 , 我 都 没 冇 看 见 。
19 e não vi outro dos apóstolos, senão Tiago, o irmão do Senhor.
20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话 , 这 是 我 在 神 面 前 说 的 。
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 以 后 我 到 了 叙 利 亚 和 基 利 家 境 内 。
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 那 时 , 犹 太 信 基 督 的 各 教 会 都 没 冇 见 过 我 的 面 。
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 不 过 听 说 那 从 前 逼 迫 我 们 的 , 现 在 传 扬 他 原 先 所 残 害 的 真 道 。
23 Ouviam somente dizer: Aquele que, antes, nos perseguia, agora, prega a fé que, outrora, procurava destruir.
24 他 们 就 为 我 的 缘 故 , 归 荣 耀 给 神 。
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.