Êxodo 35

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 摩 西 招 聚 以 色 列 全 会 众 , 对 他 们 说 : 这 是 耶 和 华 所 吩 咐 的 话 , 叫 你 们 照 着 行 :
1 Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse: “Estas são as instruções que o S enhor mandou que seguissem.
2 六 日 要 做 工 , 第 七 日 乃 为 圣 日 , 当 向 耶 和 华 守 为 安 息 圣 日 。 凡 这 日 之 内 做 工 的 , 必 把 他 治 死 。
2 Vocês têm seis dias na semana para fazer o trabalho habitual, mas o sétimo dia será um sábado de descanso total, um dia consagrado ao S enhor . Quem trabalhar no sábado será executado.
3 当 安 息 日 , 不 可 在 你 们 一 切 的 住 处 生 火 。
3 Nem sequer acendam fogo em suas casas no sábado”.
4 摩 西 对 以 色 列 全 会 众 说 : 耶 和 华 所 吩 咐 的 是 这 样 :
4 Então Moisés disse a toda a comunidade de Israel: “Foi isto que o S enhor ordenou:
5 你 们 中 间 要 拿 礼 物 献 给 耶 和 华 , 凡 乐 意 献 的 可 以 拿 耶 和 华 的 礼 物 来 , 就 是 金 、 银 、 铜 ,
5 entreguem uma oferta ao S enhor . Todas as pessoas de coração generoso apresentem as seguintes ofertas ao S enhor : ouro, prata e bronze;
6 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 细 麻 , 山 羊 毛 ,
6 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecidos;
7 染 红 的 公 羊 皮 , 海 狗 皮 , 皂 荚 木 ,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
8 点 灯 的 油 , 并 做 膏 油 和 香 的 香 料 ,
8 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
9 红 玛 瑙 与 别 样 的 宝 石 , 可 以 镶 嵌 在 以 弗 得 和 胸 牌 上
9 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
10 你 们 中 间 凡 心 里 冇 智 慧 的 都 要 来 做 耶 和 华 一 切 所 吩 咐 的 :
10 “Todos que são artesãos talentosos, venham e façam tudo que o S enhor ordenou:
11 就 是 帐 幕 和 帐 幕 的 罩 棚 , 并 帐 幕 的 盖 、 钩 子 、 板 、 闩 、 柱 子 、 带 卯 的 座 ,
11 o tabernáculo, tanto a tenda como a cobertura, os colchetes, as armações, os travessões, as colunas e as bases;
12 柜 和 柜 的 杠 , 施 恩 座 和 遮 掩 柜 的 幔 子 ,
12 a arca e as varas para transportá-la; a tampa da arca, que é o lugar de expiação; a cortina interna que protege a arca;
13 桌 子 和 桌 子 的 杠 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 并 陈 设 饼 ,
13 a mesa, as varas para transportá-la e todos os seus utensílios; os pães da presença;
14 灯 臺 和 灯 臺 的 器 具 , 灯 盏 并 点 灯 的 油 ,
14 o candelabro, seus acessórios, as lâmpadas e o óleo de oliva para a iluminação;
15 香 坛 和 坛 的 杠 , 膏 油 和 馨 香 的 香 料 , 并 帐 幕 门 口 的 簾 子 ,
15 o altar de incenso e as varas para transportá-lo; o óleo da unção e o incenso perfumado; a cortina para a entrada do tabernáculo;
16 燔 祭 坛 和 坛 的 铜 网 , 坛 的 杠 并 坛 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 ,
16 o altar do holocausto; a grelha de bronze do altar, as varas para transportá-lo e seus utensílios; a bacia de bronze e seu suporte;
17 院 子 的 帷 子 和 帷 子 的 柱 子 , 带 卯 的 座 和 院 子 的 门 簾 ,
17 a cortina para as divisórias do pátio; as colunas e suas bases; a cortina para a entrada do pátio;
18 帐 幕 的 橛 子 并 院 子 的 橛 子 , 和 这 两 处 的 绳 子 ,
18 as estacas do tabernáculo e do pátio e suas cordas;
19 精 工 做 的 礼 服 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 在 圣 所 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 。
19 as roupas finamente confeccionadas para os sacerdotes vestirem durante o serviço no lugar santo, as roupas sagradas do sacerdote Arão e de seus filhos que também são sacerdotes”.
20 以 色 列 全 会 众 从 摩 西 面 前 退 去 。
20 Então toda a comunidade de Israel se despediu de Moisés.
21 凡 心 里 受 感 和 甘 心 乐 意 的 都 拿 耶 和 华 的 礼 物 来 , 用 以 做 会 幕 和 其 中 一 切 的 使 用 , 又 用 以 做 圣 衣 。
21 Todos aqueles cujo coração foi movido e cujo espírito foi tocado voltaram com ofertas para o S enhor . Trouxeram todos os materiais necessários para a construção da tenda do encontro, para a realização das cerimônias e para a confecção das roupas sagradas.
22 凡 心 里 乐 意 献 礼 物 的 , 连 男 带 女 , 各 将 金 器 , 就 是 胸 前 鍼 、 耳 环 ( 或 作 : 鼻 环 ) 、 打 印 的 戒 指 , 和 手 钏 带 来 献 给 耶 和 华 。
22 Todos os que tinham o coração disposto, tanto homens como mulheres, vieram e trouxeram para o S enhor suas ofertas de ouro na forma de argolas, brincos, anéis e colares. Apresentaram todo tipo de objeto de ouro como oferta especial para o S enhor .
23 凡 冇 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 细 麻 , 山 羊 毛 , 染 红 的 公 羊 皮 , 海 狗 皮 的 , 都 拿 了 来 ;
23 Todos os que tinham fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino e pelo de cabra para fazer tecidos, peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino os trouxeram.
24 凡 献 银 子 和 铜 给 耶 和 华 为 礼 物 的 都 拿 了 来 ; 凡 冇 皂 荚 木 可 做 甚 么 使 用 的 也 拿 了 来 。
24 Todos os que tinham objetos de prata e bronze os entregaram como oferta para o S enhor . E todos os que tinham madeira de acácia a trouxeram para ser usada na obra.
25 凡 心 中 冇 智 慧 的 妇 女 亲 手 纺 线 , 把 所 纺 的 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 细 麻 都 拿 了 来 。
25 Todas as mulheres com habilidade para costurar e fiar prepararam fios de tecido azul, roxo e vermelho e tecido de linho fino.
26 凡 冇 智 慧 、 心 里 受 感 的 妇 女 就 纺 山 羊 毛 。
26 Todas as mulheres que se dispuseram usaram sua habilidade para fiar o pelo de cabra.
27 众 官 长 把 红 玛 瑙 和 别 样 的 宝 石 , 可 以 镶 嵌 在 以 弗 得 与 胸 牌 上 的 , 都 拿 了 来 ;
27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e as outras pedras preciosas para serem colocadas no colete sacerdotal e no peitoral das decisões.
28 又 拿 香 料 做 香 , 拿 油 点 灯 , 做 膏 油 。
28 Trouxeram também especiarias e óleo de oliva para a iluminação, para o óleo da unção e para o incenso perfumado.
29 以 色 列 人 , 无 论 男 女 , 凡 甘 心 乐 意 献 礼 物 给 耶 和 华 的 , 都 将 礼 物 拿 来 , 做 耶 和 华 藉 摩 西 所 吩 咐 的 一 切 工 。
29 Assim, todos os israelitas, todos os homens e mulheres dispostos a ajudar no trabalho que o S enhor havia ordenado por meio de Moisés, trouxeram suas ofertas e as entregaram de bom grado ao S enhor .
30 摩 西 对 以 色 列 人 说 : 犹 大 支 派 中 , 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 , 耶 和 华 已 经 题 他 的 名 召 他 ,
30 Então Moisés disse ao povo de Israel: “O S enhor escolheu especificamente Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá.
31 又 以 神 的 灵 充 满 了 他 , 使 他 冇 智 慧 、 聪 明 、 知 识 , 能 做 各 样 的 工 ,
31 O S enhor encheu Bezalel com o Espírito de Deus e lhe deu grande sabedoria, habilidade e perícia para trabalhos artísticos de todo tipo.
32 能 想 出 巧 工 , 用 金 、 银 、 铜 制 造 各 物 ,
32 Ele é exímio artesão, perito no trabalho com ouro, prata e bronze.
33 又 能 刻 宝 石 , 可 以 镶 嵌 , 能 雕 刻 木 头 , 能 做 各 样 的 巧 工 。
33 Tem aptidão para gravar e encravar pedras preciosas e entalhar madeira. É mestre em todo trabalho artístico.
34 耶 和 华 又 使 他 , 和 但 支 派 中 亚 希 撒 抹 的 儿 子 亚 何 利 亚 伯 , 心 里 灵 明 , 能 教 导 人 。
34 O S enhor capacitou tanto Bezalel como Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para ensinarem suas aptidões a outros.
35 耶 和 华 使 他 们 的 心 满 冇 智 慧 , 能 做 各 样 的 工 , 无 论 是 雕 刻 的 工 , 巧 匠 的 工 , 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 和 细 麻 、 绣 花 的 工 , 并 机 匠 的 工 , 他 们 都 能 做 , 也 能 想 出 奇 巧 的 工 。
35 O S enhor lhes deu habilidade especial para gravar, projetar, tecer e bordar linho fino com fios de tecido azul, roxo e vermelho. São excelentes artesãos e projetistas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.