1 Crônicas 8

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ

Sair da comparação
1 便 雅 悯 的 长 子 比 拉 , 次 子 亚 实 别 , 叁 子 亚 哈 拉 ,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 四 子 挪 哈 , 五 子 拉 法 。
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 比 拉 的 儿 子 是 亚 大 、 基 拉 、 亚 比 忽 、
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 亚 比 书 、 乃 幔 、 亚 何 亚 、
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 基 拉 、 示 孚 汛 、 户 兰 。
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 以 忽 的 儿 子 作 迦 巴 居 民 的 族 长 , 被 掳 到 玛 拿 辖 ;
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 以 忽 的 儿 子 乃 幔 、 亚 希 亚 、 基 拉 也 被 掳 去 。 基 拉 生 乌 撒 、 亚 希 忽 。
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 沙 哈 连 休 他 二 妻 户 伸 和 巴 拉 之 后 , 在 摩 押 地 生 了 儿 子 。
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 他 与 妻 贺 得 同 房 , 生 了 约 巴 、 洗 比 雅 、 米 沙 、 玛 拉 干 、
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 耶 乌 斯 、 沙 迦 、 米 玛 。 他 这 些 儿 子 都 是 族 长 。
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 他 的 妻 户 伸 给 他 生 的 儿 子 冇 亚 比 突 、 以 利 巴 力 。
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 以 利 巴 力 的 儿 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麦 。 沙 麦 建 立 阿 挪 和 罗 德 二 城 与 其 村 庄 。
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 又 冇 比 利 亚 和 示 玛 是 亚 雅 崙 居 民 的 族 长 , 是 驱 逐 迦 特 人 的 。
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 亚 希 约 、 沙 煞 、 耶 利 末 、
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 西 巴 第 雅 、 亚 拉 得 、 亚 得 、
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 米 迦 勒 、 伊 施 巴 、 约 哈 都 是 比 利 亚 的 儿 子 。
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 西 巴 第 雅 、 米 书 兰 、 希 西 基 、 希 伯 、
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 伊 施 米 莱 、 伊 斯 利 亚 、 约 巴 都 是 以 利 巴 力 的 儿 子 。
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 雅 金 、 细 基 利 、 撒 底 、
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 以 利 乃 、 洗 勒 太 、 以 列 、
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 亚 大 雅 、 比 拉 雅 、 申 拉 都 是 示 每 的 儿 子 。
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 伊 施 班 、 希 伯 、 以 列 、
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 亚 伯 顿 、 细 基 利 、 哈 难 、
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 哈 拿 尼 雅 、 以 拦 、 安 陀 提 雅 、
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 伊 弗 底 雅 、 毘 努 伊 勒 都 是 沙 煞 的 儿 子 。
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 珊 示 莱 、 示 哈 利 、 亚 他 利 雅 、
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 雅 利 西 、 以 利 亚 、 细 基 利 都 是 耶 罗 罕 的 儿 子 。
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 这 些 人 都 是 着 名 的 族 长 , 住 在 耶 路 撒 冷 。
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 在 基 遍 住 的 冇 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ;
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 他 长 子 是 亚 伯 顿 。 他 又 生 苏 珥 、 基 士 、 巴 力 、 拿 答 、
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 基 多 、 亚 希 约 、 撒 迦 、 米 基 罗 。
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 米 基 罗 生 示 米 暗 。 这 些 人 和 他 们 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 对 面 居 住 。
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 尼 珥 生 基 士 ; 基 士 生 扫 罗 ; 扫 罗 生 约 拿 单 、 麦 基 舒 亚 、 亚 比 拿 达 、 伊 施 巴 力 。
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 约 拿 单 的 儿 子 是 米 力 巴 力 ( 撒 下 四 章 四 节 作 米 非 波 设 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 米 迦 的 儿 子 是 毘 敦 、 米 勒 、 他 利 亚 、 亚 哈 斯 ;
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 亚 哈 斯 生 耶 何 阿 达 ; 耶 何 阿 达 生 亚 拉 篾 、 亚 斯 玛 威 、 心 利 ; 心 利 生 摩 撒 ;
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 的 儿 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 亚 悉 冇 六 个 儿 子 , 他 们 的 名 字 是 亚 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 实 玛 利 、 示 亚 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 难 。 这 都 是 亚 悉 的 儿 子 。
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 亚 悉 兄 弟 以 设 的 长 子 是 乌 兰 , 次 子 耶 乌 施 , 叁 子 是 以 利 法 列 。
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 乌 兰 的 儿 子 都 是 大 能 的 勇 士 , 是 弓 箭 手 , 他 们 冇 许 多 的 子 孙 , 共 一 百 五 十 名 , 都 是 便 雅 悯 人 。
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.