2 Timóteo 3
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NTLH
1 Codevene te caviya̱n deman, cuahn che nda̱ nino ro che nto iyehnse ne, ihyan che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo ne, yah cuahno ye,
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 te ihyan che hua ritahno ye ne, a̱ma duhtuno ihyan nda̱conda̱ ye. Yahino ma̱n ye ihyan ma̱n, yahino ye tume ma̱n, ya̱de ye ma̱n, cun ye ma̱n, hua nevahnecun ye indihte yahn ye ma̱n, hua ntumanecun ye ma̱n, ducherino ye Dendiohs ma̱n, chihnga̱ chan chedave yahn ye ma̱n,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 hua cuahtenan cuma ye vedeyahino ma̱n, vedeva̱hino ma̱n, cuahnde chende ye ma̱n, hua cocha ye ca̱hcoma̱n ye nunde yahn ye ma̱n, cuahtenan cuma ye vedeta̱n ma̱n, hua din ye nde a̱ma na̱n che ndah ma̱n,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 o na̱n o chende ye ma̱n, doh ino ye ma̱n, ndedecadino ye che metah nde ta̱ma ihyan nduh chan ye ma̱n. Ndotenan che neca̱hco ye Dendiohs ne, tahque ndah ye quendi ye vedeyeno yahn ma̱n ye.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Din ca̱ ye che nevahnecun ye Dendiohs, ate nduco che chihnga̱ redin ye ne, co ro che nde hua cua̱co. Cuihque cuda̱do nduco ihyan chahn.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Va̱n ihyan chahn ne, nduco sa̱hn che renda̱ se va̱co ihyan numacuahn vederihncheh, rinun se ihyan nda̱hta che cuno ino ye ma̱n, che ri luco ino ye yahn nducuahn nunde yahn ye ma̱n, che a̱ma ndeh na̱n dehtenduh nahn ye ma̱n, ne quenda se ihyan la̱do yahn se.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Nda̱hta chahn ne, cuahn da̱ma nahn cuahn ye, ate hua nda̱ ro che conahn ye ndudo cua̱co.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Nduhca̱ che chahcota̱hn sa̱hn cuah Janes ma̱n, Jambres ma̱n, yahn Moisés ne, tihchan sa̱hn chahn, te cuahcota̱hn se yahn ndudo cua̱co. Ava̱ne ne, hua va cua̱co vederendedecadino yahn se, redin ca̱ se che ritahno se Dendiohs.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Ate nduhca̱ che hua chicha vedecuah yahn sa̱hn che o chahn che chahcota̱hn se yahn Moisés ne, tihca̱ hua ngu vededevano yahn sa̱hn chahn, te cadino ihyan che hua cochihve, ne ca̱hcoma̱n ye.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Me di ne, a devene ndah ndudo che ricuáhn ma̱n, nduhca̱ che quechicá ma̱n, ntiyon che nahn che conahn ma̱n, nduhca̱ che ritahnó ma̱n, nduhca̱ che ndichahtinó ma̱n, nduhca̱ che redin yahinó ma̱n, nduhca̱ che din chahtinó
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 che din ta̱n ihyan nducó ma̱n, chuhríhn ma̱n, min ya̱n Antioquía ma̱n, Iconio ma̱n, Listra ma̱n. Namin a devene nduhca̱ che ndedevahn Dihvo vo Dendiohs u yahn nducuahn che chahno chí.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 A devano cua̱co vo che nducoya̱ca ihyan che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo, che nahn quendi ye vederihquentiyon yahn ye numa cua̱co ne, din ta̱n ihyan nduco ye.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Sa̱hn nunde ma̱n, sa̱hn rihncheh ma̱n, nde tahque duhtuno ihyan nda̱conda̱ se, quendi se cahncheh se ihyan ma̱n, cuahnecun se cahncheh ihyan sa̱hn ma̱n.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Me di ne, cuiquendi numa ine ndudo che chehn ma̱n, che nevahnecon ma̱n. Cuenecahque ta̱ca̱ ihyan che chicuahn ye di.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Namin cuenecahque te nde ro che lihn di chehn Ndudo yahn Dendiohs, ndudo min che redin che ritahno vo Dihvo vo Jesucristo, ne ndevahn vo.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 — ausente —
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 — ausente —
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.