1 Timóteo 6

El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Queri a̱ma dihno vo che va dihve ye ne, nahn che a̱ma nevahnecun ye ihyan ca̱va che hua chihnga̱ ca̱hma ihyan yahn Dendiohs ma̱n, yahn ndudo yahn Dihvo vo Jesucristo ma̱n.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Me ndete che dihve dihno vo chahn ritahno ye Dihvo vo Jesucristo ne, nahn che nde tahque nevahnecun ye ihyan ma̱n, tahque ndah din ye ntiyon yahn ye ma̱n, te ntiyon che redin ye ne, cochihve yahn dihno ye che yahino ye. Vederihquentiyon cuh cacuehn ma̱n, coyahve ihyan che dinahn ye ma̱n.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Ndete che vate ihyan che hua ricuahn ye tihca̱ ma̱n, che hua ricuahn ye ndudo cua̱co ma̱n, che hua renan ino ye ndudo ndah yahn Dihvo vo Jesucristo che ritahno vo ma̱n ne,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 ihyan chahn ne, cun ye ma̱n, ya̱de ye ma̱n, nde tah hua renahn ye. A̱ma ruhn chende ye nduco ihyan yahn dehtenduh che nde hua redin yahn che cuhma chende ye. A chemin no che vedeyeno yahn ye. Nduco tihca̱ a̱ma rendedecuan ye ca̱nda ma̱n, vedeve ma̱n, redin ye che reta̱hn nan ihyan vih ma̱n, reca̱h ye nunde vih ma̱n,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 rahtenun ino ye vedeta̱n nduco vih ma̱n. Ihyan che ametah va cua̱co vederendedecadino yahn ye ma̱n, che hua devano ye ndudo cua̱co ma̱n, che ra̱hco ye che ritahno vo Dihvo vo Jesucristo ca̱va che nda̱ca vo vedecuihca ma̱n, atena̱n ihyan chahn che da̱ma ri ye nduco vih. Nahn che din vi vo yahn ihyan chemin chan.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Cua̱co te che ritahno vo Dihvo vo Jesucristo ne, chemin che tahque richihve yuhn vo ndete che vato vo vedeyeno nduco che rete Dendiohs uvo.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Nduhca̱ che hua dehva nda vo che nda̱ vo muhn iyehnse cuh ne, tihca̱ hua dehva ndiquenda vo che nda̱co vo muhn.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Nduco che nda̱ca che chuh vo ma̱n, tino che cuahtenun vo ma̱n, a nduco chemin cuahtenan vo vedeyeno.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Ate ihyan che nahn cuahtenan cuma ye vedecuihca ne, renda̱ca yune che retumarande chundah ihyan ma̱n, riya ye muhn min na̱n che ca̱hnda yahn ye ma̱n. Va̱n vedetundo yahn ye rih ye vedera̱hn ihyan, renuhn ye a̱ma ndeh na̱n dehtenduh che redin che rechuhrihn ye ma̱n, rinda ye ma̱n.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Tihca̱, te vedeyahino ca̱va tume ne, chemin che redin che rihquino ihyan redin ye nducuahn dehtenduh che chihnga̱. A chemin tun redin nduco na̱hn dihno vo che rihcoma̱n ye che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo, renuhn ma̱n ye vedeyah ca̱va chedave yahn ye.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Me di che redin ntiyon yahn Dendiohs ne, codin vih yahn nducuahn dehtenduh che chemin chan, codin nducuahn che ndah. Cuiquendi cuenevahnecon Dendiohs ma̱n, cuitehne Dihvo vo Jesucristo ma̱n, codin yahine ihyan ma̱n, conan come vedechahtino ma̱n, vedenecun ma̱n.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Nduhca̱ che ruhn sanda̱do numa ino se che hua nahn denda se ne, tihca̱ cuitehne Dihvo vo Jesucristo numa ine, te chemin che cochihve yehn ca̱va che hua denda che conen vahchetero numacuahn ro. A ca̱va chemin che tenda̱hnun Dendiohs di, ne cahndode nduhca̱ che ritehne Dihvo vo Jesucristo, chihnevan a̱ma ya̱hn ihyan.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Ma̱n ne, na̱n Dendiohs, ihyan min che dendah ye iyehnse ma̱n, che va ta̱h ye nducuahn dehtenduh ma̱n, na̱n Dihvo vo Jesucristo, ihyan min che ca̱h ye ndudo cua̱co yahn ye numa ino ye na̱n Poncio Pila̱to ma̱n, rihquentiyón di
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 che dinehn nduco cuda̱do ntiyon che va tah. Condicate detohnen nde tah. Cuiquendi nde nda̱ Dihvo vo Jesucristo,
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 te nda̱ ro che ndihco ca̱de Dendiohs ne, dechuh ye ihyan. ¡A̱ma yudo vederihquentiyon yahn Dendiohs, ametah nde ta̱ma nduhca̱ ye! ¡A̱ma nahn che ndeva nducoya̱ca ihyan yavena̱n ye! A ihyan min rihquentiyon ye nducoya̱ca ihyan ndina̱n ma̱n, nducoya̱ca rey ma̱n.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 A̱ma no ihyan min che hua nda̱ ro che cuihno ye. A̱ma yudo na̱n va ye, nde a̱ma ihyan hua co ca̱hn nda̱ ye. Nde a̱ma ihyan hua ntihchero ye ihyan, nde hua co ndihchero ye ihyan. A̱ma yudo vederihquentiyon yahn ye; hua nda̱ ro che cuihno. Va che ndeva nducoya̱ca ihyan yavena̱n ye. Tihca̱ co.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Ca̱h cuende dihno vo che cuihca ye che hua din cun ye ma̱n, che hua din ya̱de ye ma̱n, che hua cochahtino ye vedecuihca yahn ye ma̱n, te chemin ne, hua rengu numacuahn ro. Tahque ndah ne, cochahtino ye Dendiohs, ihyan min che quenduche ye ma̱n, che rete ndahva ye nducuahn dehtenduh che rendotenan vo ma̱n.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Ca̱h cuende ihyan che din ye che ndah ma̱n, din ye vedeva̱hino ma̱n,
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 te chemin che cochihve yahn ye na̱n Dendiohs anduhneca̱ a̱ma vedecuihca che cuhnde ndah yahn ye, ne cuahtenan ye vahchetero numacuahn ro.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoteo, condihche. Codin cuda̱do ntiyon che ndihco Dendiohs tah. Hua tumecah yahn ndudo ndeh che rente ihyan che hua renevahnecun ye Dendiohs ma̱n, vederihquentiyon che hua cochihve, che redin va̱hche na̱n Ndudo yahn Dendiohs ma̱n.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Vate ihyan che riquendi ye dehtenduh chemin chan, ne a ndihcoma̱n ye che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.