1 Timóteo 4
El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila (CUTNT) vs VC
1 Vaco Dendiohs ne, rete cuande numa cua̱co te adive ne, cuahte dihno vo che ca̱hcoma̱n ye che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo, quendi ye vaco che rihncheh ma̱n, che ricuahn chundah ma̱n.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Ca̱hcovan ye ndudo yahn ihyan cuendo che o na̱n o chende ye, che metah vederendedecadino yahn ye anduhneca̱ ndete che a ndih chedave yahn ye, nedin a̱ma cu che nto ruchiya̱hn.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Ihyan chemin chan chahn ne, ndere ca̱hca ta̱n ye che cahneva̱co ihyan ma̱n, ca̱hco ca̱hnda ye che cheh ihyan a̱ma o na̱n dehtenduh ma̱n, andahre ma̱n Dendiohs chihco ye nducuahn ca̱va che ihyan che ritahno ye ihyan ma̱n, che quendi ye ndudo cua̱co yahn ye ma̱n, neca̱h ye nundihve cuahn ihyan, ne cheh ye.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Cua̱co te nducuahn dehtenduh che chihco Dendiohs ne, ndah, ne ndotenan che nda̱hchenan vo ne, tahque ndah che neca̱h vo nundihve cuahn ihyan, ne chuh vo,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 te nducuahn dehtenduh che reh vo ne, ri vihco nduco ndudo yahn Dendiohs ma̱n, nduco ndudo che reva̱h vo ma̱n.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ndete che tihca̱ cacuehn dihno vo ne, nda̱hca̱ din ntiyon yahn Dihvo vo Jesucristo, ne cochahtine ndudo ndah che chehn.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Hua tumecah yahn dehtenduh cuendo che rente ihyan, te chemin ne, anduhneca̱ cuendo yahn nda̱hta. Tahque ndah che quendi nevahnecon Dendiohs.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Richihve che rahn ihyan che ndo ca̱ne ye ca̱va che nda̱hca̱ duche ye. Ate nde tahque richihve che cuahn ye nevahnecun ye Dendiohs, te chemin che cochihve yahn ye numanahn che chenan ye iyehnse, nde cochihve yahn ye ca̱va che tuno ye vahchetero.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 A chu che vedechahtino yuhn vo. Nahn che cotahno nducoya̱ca ihyan.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 A ca̱va chu che redin vo ntiyon ma̱n, che rechuhrihn vo vedeta̱n yahn ihyan ma̱n, ndihco vo vedechahtino yuhn vo ta̱h Dendiohs, ihyan min che quenduche ye. A ihyan min che rendedevahn ye nducoya̱ca ihyan, mena̱n vihca ihyan che ritahno ye ihyan.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Cuihquentiyen ma̱n, cuicuehn ma̱n, dehtenduh che tuhchan.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Andahre sa̱hn yuno di, ate cochique nduco ndah ca̱va che nevahnecun nducoya̱ca ihyan di. Cuihque cuda̱do na̱n ndudo yehn ma̱n, na̱n nducuahn che redin ma̱n. Codin yahine nducoya̱ca ihyan ma̱n, cuitehne Dendiohs numa ine ma̱n, nda̱hca̱ conen na̱n Dendiohs ma̱n. Nduco tihca̱ ne, ca̱h yeno ihyan che ritahno ye Dihvo vo Jesucristo, ne quendi ye yune yehn.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Numanahn che ndá̱ ne, cuahndode ndudo yahn Dendiohs cuahn da̱ma, cueneca̱h yan chedave yahn dihno vo, cuicuehn ihyan.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Hua ca̱hcoman vederihquentiyon che te Dendiohs di ro che din ye che checadino intiyahn ya̱co ntiyon che conen. Ihyan chahn ne, nahn ta̱h ye di, chica ye Dendiohs cave.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Cuiquenda ntiyon yehn numa ine ca̱va che ndihchero nducoya̱ca ihyan che nda̱hca̱ redinehn.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Cuihque man cuda̱do di. Namin cuihque cuda̱do che ricuehn. Cuiquendi numa ine nducuahn che rá̱hn ndoque. Ndete che tihca̱ din ne, ndevahn di ma̱n, ihyan che rihnevan ye che rahndode ma̱n.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.