Hebreus 4

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bab Dummad sogsad, an-obunnogedgi be obunnomaloye. Degi-anmarga-sogsad amba deyob igar anmarga maisoggu, nue salakarmar, abakalegi bemar gwenna-gwenna a-obunnogedgi obunnoarsurmalale.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 We-gaya-burba-nued anmarga soglesadyob anmar-dadganga soglesmogad, degite itosmar-inigwele, gwen bendaklessurmalad, ar ade itosmargu, Bab-Dummad-bengusmalad.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Ar anmardi Bab-Dummad-bengussurmarsoggu, a-ular anmardi Bab-Dummad-obunnogedgi obunnomarsunnoed, ar ade deun Bab Dummad sogsa-gusad:
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Ar Bab-Dummad-Gardagi obunnoged-ibagi weyob sognaid:
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Bab-Dummad-Garda-sogedyob gannar an sogbardo, Bab Dummad sogye:
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Anmar-dadgan obunnoged-naid itosmalan-inigwele, Bab-Dummad-sogedba ibmar-imaksasurmarsoggu, gwen obunnossurmalad, degisoggu, baigan amba bukidar Bab-Dummad-obunnogedgi sunna obunnomarsundo.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 A-ular Bab Dummad gannar iba nasiknonikid, soged: “Emi-ibaginye.” Dikasurgus deyob sogsad, Davidbali emi anmarga sognaid:
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Ar Josué anmar-dadganga obunnoged-ibagan uksana, Bab Dummad a-sorbali bar ibagan-baidgi sunmaksasulinad.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 A-ulale, Bab-Dummad-sordaganga amba obunnoged nue maisundo.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Ar dule Bab-Dummad-obunnogedgi obunnosale, bela na e-arbaedgi obunnomogad, ar igi Bab Dummad e-arbasad-sorba obunnosmogadyob.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Degisoggu, a-ulale anmar nue alamaknai imakmarsun, adi a-obunnogedgi anmar obunnomogagar, adi melle anmar uaya-suli anmar-dadgan-gusadyob anmar gumarmogagar.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Ar Bab-Dummad-gaya-burba dulasailad, degine, gannarbabalid, degine, espunyar-nugar-darbogwadba bur-bule dogbalid. Dogedi, san-burbaginse-bakar doged, anmar-burbase amba dogbalid, degine, yokormar-gwadilenaidse, deginbali, dub-galaganse-bakar ese doged, degine, dule-binsaed, degine, e-gwage-ibmar-imakbied bela a mag-dakbalid.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Degine, bela Bab-Dummad-ibmar-obinnisad gege egi dukued, ibmar bela e-asabin swilidikid-biid. Bab Dummadgi ibmar dukuo-deeye soglesulid. Ar anmar Bab Dummadga bela ibmar-sogoed, ibu an imaksamala.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Degisoggu, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-bur-dummad nibnegse dogsa-gusad, Jesús, Bab-Dummad-Machi, a anmar nikmarsoggu, Jesúsgi anmar bensulidgi, gatik akanai anmar gumarsun.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Ar anmar-irwa-Bab-Dummadse-goled-bur-dummad anmar-sunnaa bela wilubdaklesmogad, degite gwen iskussulid, a-ular anmar-nolloo-daedgi nabir wile anmar-daksunnad.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Degisoggu, a-ular anmar Bab-Dummad-dulemar-sabgumaid-e-olo-ganase dobsuli ese dagmarsunnad, adi Bab Dummad wile anmar-dakega, degine, bonigan-abargi anmar-bendake-wilubsulinadgi Bab Dummad a-bonigan-abargi anmar-bendakegar.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.