Apocalipse 4

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Degine, a-sorba an atakdebargu, an dakded, yawagak argaar nibneggi sii. Gebe-gaya-burba-sunmakalid, gar-goledyob anga sunmak an itoalid, anga soge: “Wese anse be nakweda, we-sorba-ibmarmar-guoed an bega oyogoed.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Agine, Bab Dummad Burba Nued yog an nikuded. Degine, nibneggi olo-gana-sii an dakalid, agine, dule-wargwen a-olo-gangi-sii an daksad.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Dule-a-olo-ganagi-siid, e-dakleged akwa-nuedi, jaspe-nugadyob, degine, akwa-cornalinayob-dakleged, degine, olo-gana-ebiris sue maid, akwa-esmeralda-nugadyob-dakle dakarmaksiid.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 We-olo-gana-dikarba, olo-gan-gwadulagwen-gakabake ebiris-bukwa an daksad. A-olo-gangi e-dulagwen-gakabake girmar-selegan egi simalad. A-girmar mola-sibudikidi-yoi bukmalad, degine, e-nonogi olo-gurgin-sii bukwamarbalid, oyogega wemarde dummaganye.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Olo-gan-siidgi mala ibyemaid, mala gollomakmaid, degine, mala uurmakmaid. Olo-gan-asabin gwallu-gwagugle gasibalid. A sogleged, Bab-Dummad-burba-sogagugle-gued e-wilubganye.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Olo-gan-siid-asabin demaryob ispe-dakleged daklenaid.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ibdula-bukmaladi, gwensakdi, achu-migur-nono-wawaadyob dakleged. Ibdula-baiddi moli-bebe-nikadyob dakleged, baagwaddi, e-wagar dule-wagaryob dakleged, degine, bakegwaddi, sulubagi-gukunaiyob dakleged.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Wemar-ibdula-walabakegwadi bela sakan-nergwa nikadbimalad. A-dikarba, degine, yaba, bela ibyagibi dakleged. Gwen bogilenaisurmalad, mutikidbali, degine, neg-ibginedbali sognaigumalad:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Bab-Dummad-olo-ganagi-siid, gusgu-degi-sadegu dula gudiguoed. Ar wemar-ibdula-walabakegwadi, a-Bab-Dummad-nug odummoder, a-e-nug ogannoder, dog-nuedye ega sogder,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 girmar-selegan-dulagwen-gakabakegwad, Bab-Dummad-na-e-olo-ganagi-siid, degi-sadegu dula gudiguad, a-asabin yog-yokorgi-sindigar-sigid damalad, degine, e-olo-gurgin Bab-Dummad-olo-gan-asabin urbid-damalad, sogde-damalad:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Bab Dummad, anmar-Dummad,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.